Запретная любовь
Verbotene Liebe
Твердят
подруги,
твердят
друзья
Freundinnen
und
Freunde
sagen
es
immer
wieder,
Тебя
любить
мне
никак
нельзя
Dass
ich
dich
auf
keinen
Fall
lieben
darf.
Куда
ни
глянь
— я
виновата
Wohin
ich
auch
schaue
– ich
bin
schuld,
Мужчина
ты
давно
женатый
Du
bist
ein
längst
verheirateter
Mann.
А
ты
играешь
в
святую
ложь
Und
du
spielst
das
Spiel
der
heiligen
Lüge,
Не
отпускаешь
и
не
зовёшь
Lässt
mich
nicht
gehen
und
rufst
mich
nicht.
Я
не
виню
тебя,
мой
милый
Ich
gebe
dir
keine
Schuld,
mein
Lieber,
Сама
себя
приворожила
Ich
habe
mich
selbst
verzaubert.
Моя
запретная
любовь
— малина
сладкая
Meine
verbotene
Liebe
– süße
Himbeere,
Моя
запретная
любовь
в
ночи
украдкою
Meine
verbotene
Liebe,
heimlich
in
der
Nacht.
Как
мне
себя
уговорить
и
разлюбить
тебя?
Wie
kann
ich
mich
überzeugen,
dich
nicht
mehr
zu
lieben?
Моя
запретная
любовь,
ты
радость
и
беда
Meine
verbotene
Liebe,
du
bist
Freude
und
Leid.
Я
так
устала
ходить,
увы
Ich
bin
so
müde,
ach,
По
острым
стёклам
людской
молвы
Auf
den
scharfen
Scherben
des
Geredes
der
Leute
zu
gehen.
Что
в
этот
раз
мне
хватит
силы
Dass
ich
dieses
Mal
die
Kraft
haben
werde,
И
я
смогу
уйти,
мой
милый
Und
ich
gehen
kann,
mein
Lieber.
Я
всё
прощаю,
мой
добрый
лжец
Ich
verzeihe
dir
alles,
mein
lieber
Lügner,
Пообещаю,
что
наконец
Ich
verspreche,
dass
ich
endlich
В
последний
раз
я
хлопну
дверью
Ein
letztes
Mal
die
Tür
zuschlage,
Хотя
сама
себе
не
верю
Obwohl
ich
mir
selbst
nicht
glaube.
Моя
запретная
любовь
— малина
сладкая
Meine
verbotene
Liebe
– süße
Himbeere,
Моя
запретная
любовь
в
ночи
украдкою
Meine
verbotene
Liebe,
heimlich
in
der
Nacht.
Как
мне
себя
уговорить
и
разлюбить
тебя?
Wie
kann
ich
mich
überzeugen,
dich
nicht
mehr
zu
lieben?
Моя
запретная
любовь,
ты
радость
и
беда
Meine
verbotene
Liebe,
du
bist
Freude
und
Leid.
Моя
запретная
любовь
— малина
сладкая
Meine
verbotene
Liebe
– süße
Himbeere,
Моя
запретная
любовь
от
всех
украдкою
Meine
verbotene
Liebe,
vor
allen
versteckt.
Апреля
тёплый
ветерок
уносит
лист
календаря
Der
warme
Aprilwind
trägt
das
Kalenderblatt
davon,
Который
день,
который
год
жить
не
могу
я
без
тебя
Den
wievielten
Tag,
das
wievielte
Jahr
kann
ich
nicht
ohne
dich
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вероника коваль
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.