Мариэлла - Апрель - перевод текста песни на немецкий

Апрель - Мариэллаперевод на немецкий




Апрель
April
Ночь заслонила окно темноты крыльями
Die Nacht verdeckte das Fenster mit Flügeln der Dunkelheit,
Но моя очередь завтра придет
Doch meine Reihe wird morgen kommen,
Быть сильною
Stark zu sein.
Пером проведет по лицу время черточку
Die Zeit zieht mit einer Feder eine Linie über mein Gesicht,
мороз тишиною дворов дышит в форточку
Der Frost atmet mit der Stille der Höfe in die Fensterscheibe.
Кем был ты для меня - не знаю
Wer du für mich warst ich weiß es nicht,
Страницы о тебе читаю
Ich lese Seiten über dich,
Что свежим ветерком листает
Die ein frischer Wind durchblättert.
Апрель
April,
Когда по кромке циферблата
Als ich am Rand des Zifferblatts
Бежала от себя куда-то
Irgendwohin vor mir selbst davonlief,
Апрель меня огнём заката
Hat April mich mit dem Feuer des Sonnenuntergangs
Согрел
Gewärmt.
Согрел
Gewärmt.
Жизнь расписала узоры судьбы по-новому
Das Leben hat die Muster des Schicksals neu gezeichnet,
Мысли затянут в капканы свои медовые
Die Gedanken ziehen sich in ihre honigsüßen Fallen zurück,
Мечты зажимают в груди как прежде
Die Träume klammern sich wie zuvor an meine Brust,
Тонкие крылья беспечной моей надежды
Die zarten Flügel meiner sorglosen Hoffnung.
Кем был ты для меня - не знаю
Wer du für mich warst ich weiß es nicht,
Страницы о тебе читаю
Ich lese Seiten über dich,
Что свежим ветерком листает
Die ein frischer Wind durchblättert.
Апрель
April,
Когда по кромке циферблата
Als ich am Rand des Zifferblatts
Бежала от себя куда-то
Irgendwohin vor mir selbst davonlief,
Апрель меня огнём заката
Hat April mich mit dem Feuer des Sonnenuntergangs
Согрел
Gewärmt.
Согрел
Gewärmt.





Авторы: борычева мария федоровна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.