Текст и перевод песни Мария - Болна тема си за мен
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Болна тема си за мен
You're a sore subject to me
Бягай,
бягай
по-добре
блъскай
и
повтаряй
Run
away,
run
away,
better
go
hit
and
repeat
ме,
гледай
как,
гледай
как
ми
остави
белег.
me,
look
how,
look
how
you
left
a
scar
on
me.
Няма,
няма
да
те
спра
- бягай
за
No,
no,
I
won't
stop
you
- run
for
последно,
всеки
дъх,
всеки
миг
вземай
го
с
тебе.
the
last
time,
every
breath,
every
moment
take
it
with
you.
Знам,
знам,
че
си
сам,
сам,
всеки
план,
план
се
променяше
за
тебе.
I
know,
I
know
you're
alone,
alone,
every
plan,
the
plan
changed
for
you.
Знам,
знам,
че
си
сам,
сам,
ала
по-добре
избягай
ти
далеч
от
мен.
I
know,
I
know
you're
alone,
alone,
but
better
run
away
from
me.
Болна
тема
си
за
мен,
бягай,
бягай
по-добре,
няма
You're
a
sore
subject
to
me,
run
away,
run
away
better,
there's
no
как,
няма
как
да
ти
бъда
вярна.
way,
no
way
I
can
be
true
to
you.
Болна
тема
си
за
мен,
хайде,
викай
"Искам
те",
ня
You're
a
sore
subject
to
me,
come
on,
shout
"I
want
you,"
no
ма
смисъл,
няма
смисъл
- ще
съм
безпощадна.
meaning,
no
meaning
- I'll
be
ruthless.
Болна
тема
си
за
мен,
бягай,
бягай
по-добре,
няма
You're
a
sore
subject
to
me,
run
away,
run
away
better,
there's
no
как,
няма
как
да
ти
бъда
вярна.
way,
no
way
I
can
be
true
to
you.
Болна
тема
си
за
мен,
хайде,
викай
"Искам
те",
ня
You're
a
sore
subject
to
me,
come
on,
shout
"I
want
you,"
no
ма
смисъл,
няма
смисъл
- ще
съм
безпощадна.
meaning,
no
meaning
- I'll
be
ruthless.
Чу
ли,
бягай
по-добре
блъскай
и
повтаряй
Did
you
hear,
run
away
better
go
hit
and
repeat
ме,
гледай
как,
гледай
как
лъжа
се
за
тебе.
me,
look
how,
look
how
I
lie
to
you.
Няма,
няма
да
те
спра
- бягай
за
No,
no,
I
won't
stop
you
- run
for
последно,
всеки
дъх,
всеки
миг
ми
е
непотребен.
the
last
time,
every
breath,
every
moment
is
useless
to
me.
Знам,
знам,
че
си
сам,
сам,
всеки
план,
план
се
променяше
за
теб.
I
know,
I
know
you're
alone,
alone,
every
plan,
the
plan
changed
for
you.
Знам,
знам,
че
си
сам,
сам,
ала
по-добре
избяг
I
know,
I
know
you're
alone,
alone,
but
better
run
ай
ти
далеч
от
мен.
away
from
me.
Болна
тема
си
за
мен,
бягай,
бягай
по-добре,
няма
You're
a
sore
subject
to
me,
run
away,
run
away
better,
there's
no
как,
няма
как
да
ти
бъда
вярна.
way,
no
way
I
can
be
true
to
you.
Болна
тема
си
за
мен,
хайде,
викай
"Искам
те",
ня
You're
a
sore
subject
to
me,
come
on,
shout
"I
want
you,"
no
ма
смисъл,
няма
смисъл
- ще
съм
безпощадна.
meaning,
no
meaning
- I'll
be
ruthless.
Болна
тема
си
за
мен,
бягай,
бягай
по-добре,
няма
You're
a
sore
subject
to
me,
run
away,
run
away
better,
there's
no
как,
няма
как
да
ти
бъда
вярна.
way,
no
way
I
can
be
true
to
you.
Болна
тема
си
за
мен,
хайде,
викай
"Искам
те",
ня
You're
a
sore
subject
to
me,
come
on,
shout
"I
want
you,"
no
ма
смисъл,
няма
смисъл
- ще
съм
безпощадна.
meaning,
no
meaning
- I'll
be
ruthless.
Болна
тема
си
за
мен,
бягай,
бягай
по-добре,
няма
You're
a
sore
subject
to
me,
run
away,
run
away
better,
there's
no
как,
няма
как
да
ти
бъда
вярна.
way,
no
way
I
can
be
true
to
you.
Болна
тема
си
за
мен,
хайде,
викай
"Искам
те",
ня
You're
a
sore
subject
to
me,
come
on,
shout
"I
want
you,"
no
ма
смисъл,
няма
смисъл
- ще
съм
безпощадна.
meaning,
no
meaning
- I'll
be
ruthless.
Болна
тема
си
за
мен,
бягай,
бягай
по-добре,
няма
You're
a
sore
subject
to
me,
run
away,
run
away
better,
there's
no
как,
няма
как
да
ти
бъда
вярна.
way,
no
way
I
can
be
true
to
you.
Болна
тема
си
за
мен,
хайде,
викай
"Искам
те",
ня
You're
a
sore
subject
to
me,
come
on,
shout
"I
want
you,"
no
ма
смисъл,
няма
смисъл
- ще
съм
безпощадна.
meaning,
no
meaning
- I'll
be
ruthless.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: иво моллов, лора димитрова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.