Лесные разбойники
Die Waldräuber
Нет
спасенья
от
удушья
Es
gibt
keine
Rettung
vor
der
Erstickung
В
королевстве
лжи
и
слез
Im
Königreich
der
Lüge
und
Tränen
Что
ж,
тогда
в
леса
пойду
я
Nun
gut,
dann
zieh
ich
in
die
Wälder
Драный
и
голодный
пес
Ein
zerlumpter
und
hungriger
Hund
В
тех
краях
суровые
войны
In
jenen
Landen
herrschen
harte
Kriege
Острая
боль
в
деревянной
ноге
Scharfer
Schmerz
im
Holzbein
Но
не
падай
духом
разбойник
Aber
verliere
nicht
den
Mut,
Räuber
Робин
из
локсли
в
помощь
тебе
Robin
von
Loxley
hilft
dir
Сколько
ни
моли
священник
Mag
der
Priester
noch
so
beten
Вслух
о
нас
не
вспоминать
Uns
nicht
laut
zu
erwähnen
Только
блеск
огней
вечерних
Kaum
berührt
der
Glanz
der
Abendlichter
Крыш
коснется,
как
опять
Die
Dächer,
da
beginnt
es
wieder:
Словно
детям
в
назиданье
Als
Lehre
für
die
Kinder
Старый
крестьянин
ведет
рассказ
Erzählt
der
alte
Bauer
О
разбойничьих
злодеяньях
Von
den
Untaten
der
Räuber
В
тайне
мечтая
быть
среди
нас
Und
träumt
insgeheim,
einer
von
uns
zu
sein
Я
не
хотел
оказаться
на
этой
войне
Ich
wollte
nie
in
diesem
Krieg
sein
Но
не
могу
лгать
себе
при
луне
Aber
ich
kann
mich
im
Mondlicht
nicht
belügen
Кто
ищет
свет
- непременно
блуждает
во
тьме
Wer
Licht
sucht,
irrt
unweigerlich
im
Dunkeln
Ночь
и
любовь
на
одной
стороне
Nacht
und
Liebe
sind
auf
derselben
Seite
Мы
- смутьяны
- вечно
в
моде
Wir
Aufrührer
sind
stets
in
Mode
И
пока
кричат
при
всех
Und
während
alle
öffentlich
rufen:
Бейте
дьявола
отродий
"Schlagt
die
Teufelsbrut!
С
белых
рук
смывайте
грех
Wascht
die
Sünde
von
euren
weißen
Händen!"
Дама
благородной
крови
Eine
Dame
von
edlem
Blut
Сделав
безразличный
вид
Mit
gleichgültiger
Miene
Ночью
твое
имя,
разбойник
Wird
nachts
deinen
Namen,
Räuber,
Словно
молитву
повторит
Wie
ein
Gebet
wiederholen
Я
не
хотел
оказаться
на
этой
войне
Ich
wollte
nie
in
diesem
Krieg
sein
Но
не
могу
лгать
себе
при
луне
Aber
ich
kann
mich
im
Mondlicht
nicht
belügen
Кто
ищет
свет
- непременно
блуждает
во
тьме
Wer
Licht
sucht,
irrt
unweigerlich
im
Dunkeln
Ночь
и
любовь
на
одной
стороне
Nacht
und
Liebe
sind
auf
derselben
Seite
И,
покуда
на
свободе
Und
solange
uns
das
Leben
in
Freiheit
Жить
нам
хуже,
чем
в
тюрьме
Schlimmer
dünkt
als
im
Kerker
Мы
в
старинный
лес
уходим
Ziehen
wir
in
den
alten
Wald
Строить
новый
мир
себе
Um
uns
eine
neue
Welt
zu
bauen
И
потонет
в
яростной
битве
Und
im
wütenden
Kampf
wird
untergehen
Имя
великого
короля
Der
Name
des
großen
Königs
Коль
на
наши
земли
ступил
ты
Wenn
du
unser
Land
betreten
hast
Гость
незваный,
пеняй
на
себя
Ungebetener
Gast,
dann
gib
dir
selbst
die
Schuld
Коль
на
наши
земли
ступил
ты
Wenn
du
unser
Land
betreten
hast
Гость
незваный,
пеняй
на
себя
Ungebetener
Gast,
dann
gib
dir
selbst
die
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: савостьянова людмила игоревна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.