Марко Поло - Мерлин - перевод текста песни на немецкий

Мерлин - Марко Полоперевод на немецкий




Мерлин
Merlin
Один могущественный маг
Ein mächtiger Magier
Вершитель судеб и неба избранник
Lenker der Schicksale und Auserwählter des Himmels
Шел в Камелот как на маяк
Ging nach Camelot wie zu einem Leuchtfeuer
Веками темными сумрачный странник
Durch dunkle Zeitalter ein düsterer Wanderer
Давно заждался старый мир
Lange erwartete die alte Welt
Под гнетом Утера новой надежды
Unter Uthers Joch eine neue Hoffnung
Артур - король перед людьми
Arthur - König vor den Menschen
Всего, что будет и что было прежде
Von allem, was sein wird und was zuvor war
Это - злая эпоха великих людей
Dies ist eine schwere Epoche großer Männer
Обогнавших свои времена
Die ihrer Zeit voraus waren
Королями от Бога назвались не те
Nicht die Richtigen nannten sich Könige von Gottes Gnaden
Но кому здесь решать, как не нам
Doch wer soll hier entscheiden, wenn nicht wir?
Королями от Бога назвались не те
Nicht die Richtigen nannten sich Könige von Gottes Gnaden
Но кому здесь решать, как не нам
Doch wer soll hier entscheiden, wenn nicht wir?
Плащей мы не снимали с плеч
Die Mäntel legten wir nicht von den Schultern ab
Творя в тени, опасаясь закона
Wirkend im Schatten, das Gesetz fürchtend
Но нашим флагом станет меч
Doch unser Banner wird das Schwert sein
Меч, закаленный дыханьем дракона
Ein Schwert, gehärtet vom Atem des Drachen
И крепче веры силы нет
Und keine Kraft ist stärker als der Glaube
Людей простых, не испорченных властью
Einfacher Menschen, nicht von Macht korrumpiert
Так пусть прольется новый свет
So möge neues Licht sich ergießen
На злую серость из огненной пасти
Auf das böse Grau aus dem feurigen Rachen
Это - злая эпоха великих людей
Dies ist eine schwere Epoche großer Männer
Обогнавших свои времена
Die ihrer Zeit voraus waren
Королями от Бога назвались не те
Nicht die Richtigen nannten sich Könige von Gottes Gnaden
Но кому здесь решать, как не нам
Doch wer soll hier entscheiden, wenn nicht wir?
Королями от Бога назвались не те
Nicht die Richtigen nannten sich Könige von Gottes Gnaden
Но кому здесь решать, как не нам
Doch wer soll hier entscheiden, wenn nicht wir?
И кому здесь решать, как не нам
Und wer soll hier entscheiden, wenn nicht wir?
И кому здесь решать, как не нам
Und wer soll hier entscheiden, wenn nicht wir?





Авторы: савостьянова людмила игоревна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.