Марко Поло - Хозяин морей - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Марко Поло - Хозяин морей




Хозяин морей
Master of the Seas
Среди туманных островов,
Amidst the misty isles,
Среди невысказанных слов,
Amidst the unspoken words,
На крыльях пасмурного ветра
On wings of brooding wind
Твоя душа застряла где-то
Your soul is trapped somewhere
На стыке бьющихся миров.
At the juncture of clashing worlds.
И как нащупать эту нить,
And how to grasp this thread,
Как не хотеть всё изменить
How not to wish to change everything
И, наконец, искать покоя,
And, finally, to seek peace,
Разрушив собственной рукою
Destroying with your own hand
Мосты в оставленную жизнь.
The bridges to your abandoned life.
Но я такой, какой я есть,
But I am who I am,
И это гордость, это честь -
And this is pride, this is honor -
Стоять бок о бок неизменно
To stand shoulder to shoulder invariably
Со всеми Вами, Джентльмены,
With all of you, Gentlemen,
И мое место только здесь!
And my place is only here!
Нашу историю не утопит время в море,
The sea of time will not drown our story,
Если мы сторону примем чести своей
If we take the side of our honor
Значит, "до скорого!" скажут смерти стройным хором
Then "see you!" we will say to death in unison
Джентльмены хозяина морей.
Gentlemen of the Master of the Seas.
Когда костлявая рука
When the bony hand
Старухи в черном так близка
Of the old woman in black is so close
- Невольно видишь без изьяна,
- You involuntarily see without flaw,
Кого ты выбрал Капитаном -
Whom you have chosen Captain -
Безумца, или смельчака.
A madman, or a daredevil.
Надежда гасла, но едва
Hope was dying, but as soon as
Он произнес свои слова,
He uttered his words,
Казалось, услыхали Боги,
It seemed the Gods had heard,
И Перст Судьбы невольно дрогнул,
And the Finger of Fate involuntarily trembled,
И нрав умерила волна...
And the storm moderated its disposition...
Да, я такой, какой я есть,
Yes, I am who I am,
И это гордость, это честь,
And this is pride, this is honor,
Стоять бок о бок неизменно
To stand shoulder to shoulder invariably
Со всеми Вами, Джентльмены,
With all of you, Gentlemen,
И мое место только здесь!
And my place is only here!
Нашу историю не утопит время в море,
The sea of time will not drown our story,
Если мы сторону примем чести своей
If we take the side of our honor
Значит, "до скорого!" скажут смерти стройным хором
Then "see you!" we will say to death in unison
Джентльмены хозяина морей
Gentlemen of the Master of the Seas





Авторы: савостьянова людмила игоревна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.