Эпиграф. Лесные разбойники
Epigraph. Waldräuber
В
лесу,
среди
дубов
тенистых
Im
Wald,
zwischen
schattigen
Eichen
Герой
решает
отдохнуть
Beschließt
ein
Held,
sich
auszuruhen
И
утром,
с
новым
днем
лучистым
Und
morgens,
mit
dem
neuen,
strahlenden
Tag
Он
на
турнир
продолжит
путь
Setzt
er
zum
Turnier
den
Weg
fort
Но
что
за
звери
в
этой
чаще
Doch
was
für
Tiere
in
diesem
Dickicht
Подали
голос
в
час
ночной
Erhoben
ihre
Stimme
zur
Nachtstunde
Решая
- так,
или
иначе
Entscheidend
– so
oder
anders
Поступят,
гость,
они
с
тобой
Werden
sie,
Gast,
mit
dir
verfahren
Не
дикий
волк,
не
ворон
злобный
Kein
wilder
Wolf,
kein
böser
Rabe
Иной
породы
этот
зверь
Anderer
Art
ist
dieses
Tier
В
лесах,
голодный,
но
свободный
In
den
Wäldern,
hungrig,
doch
frei
По
праву
царствует
теперь
Herrscht
es
nun
von
Rechts
wegen
Не
бойся,
можешь
спать
спокойно
Fürchte
dich
nicht,
du
kannst
ruhig
schlafen
Не
тронет
он
и
ты
- не
тронь
Er
wird
dich
nicht
anrühren,
und
du
– rühr
ihn
nicht
an
Ведь
даже
он
- лесной
разбойник
Denn
selbst
er
– der
Waldräuber
Во
тьме
твой
разглядел
огонь
Hat
im
Dunkeln
dein
Feuer
erkannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: савостьянова людмила игоревна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.