на моих плечах (мысли в 4 утра)
Auf meinen Schultern (Gedanken um 4 Uhr morgens)
Знаешь,
я
давно
забыл,
каким
я
был
в
12
Weißt
du,
ich
habe
längst
vergessen,
wie
ich
mit
12
war,
Когда
еще
ниче
не
грузит
тебя,
кроме
ранца
als
dich
noch
nichts
belastete,
außer
dem
Schulranzen,
Когда
не
нужно
просыпаться
и
зачем-то
гнаться
als
man
nicht
aufwachen
und
sich
irgendwohin
hetzen
musste,
И
умолять
судьбу
еще
дать
тебе
пару
шансов
und
das
Schicksal
anflehen
musste,
dir
noch
ein
paar
Chancen
zu
geben.
Ага,
знаешь,
я
давно
ложусь
под
утро
Ja,
weißt
du,
ich
gehe
schon
lange
erst
am
Morgen
ins
Bett,
Хожу
один
по
дому
раньше
думал
это
круто
gehe
allein
im
Haus
herum,
früher
fand
ich
das
cool,
Запер
на
ключ
все
мои
чувства,
чтоб
не
вылезли
habe
all
meine
Gefühle
weggesperrt,
damit
sie
nicht
herauskommen,
Еще
один
день,
что
мы
вывезли
noch
ein
Tag,
den
wir
geschafft
haben.
(А
мысли
только
о
том)
(Und
die
Gedanken
drehen
sich
nur
darum)
На
моих
плечах
Auf
meinen
Schultern
Столько
мнений,
чужих
ожиданий
sind
so
viele
Meinungen,
fremde
Erwartungen,
Что
в
моих
руках?
was
ist
in
meinen
Händen?
Если
каждый
день
тот
же
сценарий
Wenn
jeder
Tag
dasselbe
Szenario
ist,
Я
снова
останусь
дома
werde
ich
wieder
zu
Hause
bleiben,
Я
просыпаюсь
и
все
повторится
снова
ich
wache
auf
und
alles
wiederholt
sich
von
vorn.
Знаешь,
я
даже
не
помню,
каким
был
вчера
Weißt
du,
ich
erinnere
mich
nicht
einmal
mehr,
wie
ich
gestern
war,
Чувство,
что
пару
раз
моргну
и
пролетят
года
das
Gefühl,
dass
ich
ein
paar
Mal
blinzele
und
die
Jahre
verfliegen,
Я
начинаю
думать,
что
оставлю
после
себя
ich
fange
an
zu
denken,
was
ich
hinterlassen
werde,
Ведь
до
высот,
что
нам
пророчат,
не
все
долетят
denn
nicht
alle
werden
die
Höhen
erreichen,
die
uns
prophezeit
wurden,
Снова
поймал
загон
с
вещей,
которые
того
не
стоят
habe
mich
wieder
in
Dinge
verrannt,
die
es
nicht
wert
sind,
Грущу
из-за
прошлого,
пока
мир
медленно
тонет
trauere
um
die
Vergangenheit,
während
die
Welt
langsam
versinkt,
Уходят
из
жизни
люди,
которые
подарили
мне
путь
Menschen
verlassen
das
Leben,
die
mir
den
Weg
gezeigt
haben,
Как
тут
уснуть?
wie
soll
man
da
einschlafen?
На
моих
плечах
Auf
meinen
Schultern
Столько
мнений,
чужих
ожиданий
sind
so
viele
Meinungen,
fremde
Erwartungen,
Что
в
моих
руках?
was
ist
in
meinen
Händen?
Если
каждый
день
тот
же
сценарий
Wenn
jeder
Tag
dasselbe
Szenario
ist,
Я
снова
останусь
дома
werde
ich
wieder
zu
Hause
bleiben,
Я
просыпаюсь
и
все
повторится
снова
ich
wache
auf
und
alles
wiederholt
sich
von
vorn.
На
моих
плечах
Auf
meinen
Schultern
Столько
мнений,
чужих
ожиданий
sind
so
viele
Meinungen,
fremde
Erwartungen,
Что
в
моих
руках?
was
ist
in
meinen
Händen?
Если
каждый
день
тот
же
сценарий
Wenn
jeder
Tag
dasselbe
Szenario
ist,
Я
снова
останусь
дома
werde
ich
wieder
zu
Hause
bleiben,
Я
просыпаюсь
и
все
повторится
снова
ich
wache
auf
und
alles
wiederholt
sich
von
vorn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikhail Smirnov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.