я подожду новый рассвет
Ich werde auf einen neuen Morgen warten
(Просыпаюсь,
чтобы
проводить
закат)
(Ich
wache
auf,
um
den
Sonnenuntergang
zu
verabschieden)
(Засыпаю
так
и
не
найдя
ответ)
(Ich
schlafe
ein,
ohne
eine
Antwort
gefunden
zu
haben)
(В
мире,
где
все
ждут
лишь
зарплат)
(In
einer
Welt,
in
der
alle
nur
auf
den
Zahltag
warten)
(Я
подожду
новый
рассвет)
(Ich
werde
auf
einen
neuen
Morgen
warten)
На
заднем
так
тесно
сидеть
впятером
Hinten
ist
es
so
eng,
zu
fünft
zu
sitzen
Но
мы
снова
уезжаем,
покидая
дом
Aber
wir
fahren
wieder
weg
und
verlassen
das
Haus
Чуть
пьяный
друг
опять
расспросит
за
мои
татуировки
Ein
leicht
betrunkener
Freund
fragt
wieder
nach
meinen
Tätowierungen
Прикинь,
больше
не
вставляют
новые
кроссовки
Stell
dir
vor,
neue
Sneaker
begeistern
mich
nicht
mehr
Чего
хочу,
поверь,
я
сам
не
знаю
Was
ich
will,
ich
weiß
es
selbst
nicht,
glaub
mir
Моя
душа
сказала
мне,
перезвонит,
она
где-то
летает
Meine
Seele
sagte
mir,
sie
ruft
zurück,
sie
schwebt
irgendwo
Кто-то
хочет
обжечься,
кто-то
клянется,
что
слезает
Manche
wollen
sich
verbrennen,
manche
schwören,
dass
sie
aufhören
Но
что
это
меняет?
Aber
was
ändert
das?
Просыпаюсь,
чтобы
проводить
закат
Ich
wache
auf,
um
den
Sonnenuntergang
zu
verabschieden
Засыпаю
так
и
не
найдя
ответ
Ich
schlafe
ein,
ohne
eine
Antwort
gefunden
zu
haben
В
мире,
где
все
ждут
лишь
зарплат
In
einer
Welt,
in
der
alle
nur
auf
den
Zahltag
warten
Я
подожду
новый
рассвет
Ich
werde
auf
einen
neuen
Morgen
warten
Просыпаюсь,
чтобы
проводить
закат
Ich
wache
auf,
um
den
Sonnenuntergang
zu
verabschieden
Засыпаю,
забывая
этот
день
Ich
schlafe
ein
und
vergesse
diesen
Tag
В
мире,
где
все
ждут
лишь
зарплат
In
einer
Welt,
in
der
alle
nur
auf
den
Zahltag
warten
Я
подожду
новый
рассвет
Ich
werde
auf
einen
neuen
Morgen
warten
(Почему
скажи
мне?)
(Warum,
sag
mir,
warum?)
Я
теряюсь
в
датах
одинаковых
дней
Ich
verliere
mich
in
den
Daten
gleicher
Tage
Они
все
холодней
Sie
werden
immer
kälter
(Почему
скажи
мне?)
(Warum,
sag
mir,
warum?)
Почему
мне
одиноко
в
комнате
среди
людей
Warum
fühle
ich
mich
einsam
in
einem
Raum
voller
Menschen,
meine
Süße
А
наедине
тяжелей?
Und
allein
ist
es
noch
schwerer?
Я
ищу
свои
смыслы
и
поводы
Ich
suche
nach
meinem
Sinn
und
meinen
Gründen
В
мыслях
по
городу
In
Gedanken
in
der
Stadt
Я
уже
забыл,
что
мне
дорого
Ich
habe
schon
vergessen,
was
mir
teuer
ist
Новый
день,
но
ничего
нового
Ein
neuer
Tag,
aber
nichts
Neues
Новый
день,
но
ничего
нового
Ein
neuer
Tag,
aber
nichts
Neues
Просыпаюсь,
чтобы
проводить
закат
Ich
wache
auf,
um
den
Sonnenuntergang
zu
verabschieden
Засыпаю
так
и
не
найдя
ответ
Ich
schlafe
ein,
ohne
eine
Antwort
gefunden
zu
haben
В
мире,
где
все
ждут
лишь
зарплат
In
einer
Welt,
in
der
alle
nur
auf
den
Zahltag
warten
Я
подожду
новый
рассвет
Ich
werde
auf
einen
neuen
Morgen
warten
Просыпаюсь,
чтобы
проводить
закат
Ich
wache
auf,
um
den
Sonnenuntergang
zu
verabschieden
Засыпаю,
забывая
этот
день
Ich
schlafe
ein
und
vergesse
diesen
Tag
В
мире,
где
все
ждут
лишь
зарплат
In
einer
Welt,
in
der
alle
nur
auf
den
Zahltag
warten
Я
подожду
новый
рассвет
Ich
werde
auf
einen
neuen
Morgen
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikhail Smirnov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.