Места Хватит Всем - Live
There's Room for All - Live
Лето
сушит
день,
лето
сушит
ночь
Summer
dries
the
day,
summer
dries
the
night
Оголил
окно
Laid
bare
the
window
И
зашел
огнем,
светом
и
слезой
And
entered
with
fire,
light,
and
a
tear
Сумасшедший
дом
A
madhouse
В
самый
пик
жары
At
the
height
of
summer
Прозвучит
приказ
городских
властей
An
order
will
sound
from
the
city
authorities
Отвести
гостей
ярко-желтых
стен
To
take
the
guests
of
the
bright
yellow
walls
В
трюмы
кораблей
Into
the
holds
of
ships
Эй!
Вы!
Вы!
Вы!
Hey!
You!
You!
You!
Не
спешите,
места
хватит
всем
Don't
hurry,
there's
room
for
all
Не
бегите,
места
хватит
всем
Don't
run,
there's
room
for
all
Не
кричите,
места
хватит
всем
Don't
shout,
there's
room
for
all
За
спиной
бедняг,
рукава
рубах
Behind
the
poor
wretches,
the
sleeves
of
their
shirts
Связаны
узлом
Bound
in
a
knot
Безмятежный
взгляд,
брошенный
назад
A
serene
look,
cast
back
Всем
прощает
зло
Forgives
all
evil
Свет
безумья
свят,
слово
как
чума
The
light
of
madness
is
sacred,
the
word
is
like
a
plague
Не
щадит
людей
It
spares
no
one
Свет
безумья
чист,
так
пускай
идет
The
light
of
madness
is
pure,
so
let
it
go
Кругом
по
воде
All
over
the
water
Эй!
Вы!
Вы!
Вы!
Hey!
You!
You!
You!
Не
спешите,
места
хватит
всем
Don't
hurry,
there's
room
for
all
Не
бегите,
места
хватит
всем
Don't
run,
there's
room
for
all
Не
кричите,
места
хватит
всем
Don't
shout,
there's
room
for
all
Эй!
Вы!
Вы!
Вы!
Hey!
You!
You!
You!
Не
спешите,
места
хватит
всем
Don't
hurry,
there's
room
for
all
Не
бегите,
места
хватит
всем
Don't
run,
there's
room
for
all
Не
кричите,
места
хватит
всем
Don't
shout,
there's
room
for
all
Пушки
будут
бить,
Cannons
will
fire,
Бить
по
кораблям
с
грузом
дураков...
Fire
at
the
ships
with
a
cargo
of
fools...
О,
безумья
груз
Oh,
the
burden
of
madness
В
мир
морских
чудес
Into
the
world
of
sea
wonders
Отойдет
легко,
Will
pass
easily,
Сумасшедший
дом
под
свое
крыло
The
madhouse
under
its
wing
Вновь
возьмет
гостей
Will
take
guests
again
Чтобы
через
год
бросить
вместо
крыс
To
throw
instead
of
rats
В
трюмы
кораблей
Into
the
holds
of
ships
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.