Текст и перевод песни Мачете - Молитва Мачете
Молитва Мачете
Machete's Prayer
Я
заключаю
союз
с
небом
и
землёй
I
make
an
alliance
with
heaven
and
earth,
С
Ангелами
пророками
своей
чистой
Душой
With
angels
and
prophets,
with
my
pure
soul.
Я
закрепляю
его
этими
строками
I
seal
it
with
these
lines,
Максимальными
сроками
For
the
maximum
term,
Пока
я
здесь
и
пока
живой
As
long
as
I
am
here
and
alive.
Считаю
наш
путь
поиском
Абсолюта
I
consider
our
path
a
search
for
the
Absolute,
Вверенную
нам
материю
командной
игрой
The
matter
entrusted
to
us
is
a
team
game.
Я
солдат
но
я
сказочно
богат
I
am
a
soldier,
but
I
am
fabulously
rich,
И
по
закону
вселенной
And
according
to
the
law
of
the
universe,
Я
делюсь
этим
с
тобой
I
share
this
with
you.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
твоего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
your
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
кроме
Бога
There
is
no
one,
no
one
except
God,
Одного
в
глубине
сознания
нашего
реально
нет
Alone,
deep
in
our
consciousness,
really
not.
Купол
неба
как
зонт
горит
горизонт
The
dome
of
the
sky
is
like
an
umbrella,
the
horizon
is
burning,
И
над
нашим
миром
кружится
чёрный
архонт
And
a
black
archon
is
circling
above
our
world.
Адепты
матрицы
берут
нас
на
понт
Adepts
of
the
matrix
are
taking
us
for
a
ride,
Сериалом
биг
фарма
война
голод
и
злой
бот
With
the
series
"Big
Pharma,"
war,
famine,
and
an
evil
bot.
Закрой
свой
рот
Shut
your
mouth,
Говорит
тебе
робот
The
robot
tells
you.
Это
кибер
панк
переход
в
режим
шёпот
This
is
cyberpunk,
a
transition
to
whisper
mode.
Я
слышу
копыт
этих
топот
I
hear
the
pounding
of
their
hooves,
Но
моя
любовь
и
свобода
But
my
love
and
freedom
Победили
мой
ропот
потому
что
Have
overcome
my
murmur
because
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
твоего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
your
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
кроме
Бога
There
is
no
one,
no
one
except
God,
Одного
в
глубине
сознания
нашего
реально
нет
Alone,
deep
in
our
consciousness,
really
not.
Они
следят
за
каждым
кто
идёт
They
are
watching
everyone
who
walks
По
лезвию
бритвы
On
the
blade
of
a
razor.
Сочиняя
песни
я
сочиняю
молитвы
By
composing
songs,
I
compose
prayers.
Твои
слёзы
и
боль
я
разделяю
с
тобой
Your
tears
and
pain,
I
share
with
you.
Это
не
новая
религия
это
любовь
This
is
not
a
new
religion,
this
is
love.
Я
заключаю
союз
с
каждым
мусульманином
I
make
an
alliance
with
every
Muslim,
Буддистом
евреем
атеистом
христианином
Buddhist,
Jew,
atheist,
Christian.
Я
открываю
объятия
тем
кто
живет
по
глубинным
понятиям
I
open
my
arms
to
those
who
live
by
deep
concepts.
Качнём
небо
братья
Let's
swing
the
sky,
brothers,
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
твоего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
your
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
кроме
Бога
There
is
no
one,
no
one
except
God,
Одного
в
глубине
сознания
нашего
реально
нет
Alone,
deep
in
our
consciousness,
really
not.
Ты
и
есть
выход,
здесь
нет
сроков
You
are
the
exit,
there
are
no
deadlines
here.
Мир
это
инсталляция
наших
пороков
The
world
is
an
installation
of
our
vices.
Хватит
быть
глупым
и
жестоким
Stop
being
stupid
and
cruel.
Хватит
быть
рабом
одиноким
Stop
being
a
lonely
slave.
Время
других
потоков
Time
for
other
flows,
Время
извлечения
уроков
Time
to
learn
lessons.
Время
возвращения
к
истокам
Time
to
return
to
the
roots,
Время
разорвать
кокон
Time
to
break
the
cocoon.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
Except
for
God
alone.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
Except
for
God
alone,
deep
inside.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
моего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
твоего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
your
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Кроме
Бога
одного
в
глубине
сознания
нашего
реально
Except
for
God
alone,
deep
in
our
consciousness,
really.
Нет
(нет)
никого
кроме
Бога
одного
There
is
(is)
no
one
except
God
alone.
В
глубине
сознания
моего
реально
никого
Deep
in
my
consciousness,
really
no
one.
Нет
(нет)
никого
кроме
Бога
одного
There
is
(is)
no
one
except
God
alone.
В
глубине
сознания
моего
реально
никого
Deep
in
my
consciousness,
really
no
one.
Нет
(нет)
никого
кроме
Бога
одного
There
is
(is)
no
one
except
God
alone.
В
глубине
сознания
твоего
реально
никого
Deep
in
your
consciousness,
really
no
one.
Нет
(нет)
никого
кроме
Бога
одного
There
is
(is)
no
one
except
God
alone.
В
глубине
сознания
моего
реально
никого
Deep
in
my
consciousness,
really
no
one.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Нет
никого
нет
кроме
Бога
одного
There
is
no
one,
no
one
except
God
alone,
В
глубине
сознания
моего
реально
Deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Нет
никого
нет
кроме
Бога
одного
There
is
no
one,
no
one
except
God
alone,
В
глубине
сознания
моего
реально
Deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Нет
никого
нет
кроме
Бога
одного
There
is
no
one,
no
one
except
God
alone,
В
глубине
сознания
моего
реально
Deep
in
my
consciousness,
really.
Нет
никого
нет
There
is
no
one,
no
one,
Нет
никого
нет
кроме
Бога
одного
There
is
no
one,
no
one
except
God
alone,
В
глубине
сознания
нашего
реально
Deep
in
our
consciousness,
really.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.