Текст и перевод песни Маша и Медведи - Весна
Привет,
это
ты,
двадцать
первая
весна,
Darling,
it's
you,
the
twenty-first
spring,
Я
снова
узнала
тебя
по
тому,
I
recognized
you
again
by
the
way,
Как
жестоко
ты
шутишь
с
моим
беззащитным
сердцем.
You
play
cruel
jokes
on
my
defenseless
heart.
Я
знаю,
ты
тёплая,
но
дикая
и
злая,
I
know
you're
warm,
but
wild
and
wicked,
Пускай
кому-то
ты
сестра,
но
для
меня
чужая.
Let
you
be
a
sister
to
some,
but
you're
a
stranger
to
me.
Знаю,
ты
тёплая,
но
дикая
и
злая,
I
know
you're
warm,
but
wild
and
wicked,
Пускай
кому-то
ты
сестра,
но
для
меня
чужая.
Let
you
be
a
sister
to
some,
but
you're
a
stranger
to
me.
Привет,
это
ты,
двадцать
первая
игра,
Darling,
it's
you,
the
twenty-first
game,
Мне
так
и
не
понять
никогда,
I'll
never
understand,
Зачем
твой
солнечный
зайчик
так
хочет
ударить
меня
об
стену.
Why
your
sunbeam
wants
to
hit
me
against
the
wall
so
badly.
Я
знаю,
ты
тёплая,
но
дикая
и
злая,
I
know
you're
warm,
but
wild
and
wicked,
Пускай
кому-то
ты
сестра,
но
для
меня
чужая.
Let
you
be
a
sister
to
some,
but
you're
a
stranger
to
me.
Знаю,
ты
тёплая,
но
дикая
и
злая,
I
know
you're
warm,
but
wild
and
wicked,
Пускай
кому-то
ты
сестра,
но
для
меня
чужая.
Let
you
be
a
sister
to
some,
but
you're
a
stranger
to
me.
Я
знаю,
ты
тёплая,
но
дикая
и
злая,
I
know
you're
warm,
but
wild
and
wicked,
Пускай
кому-то
ты
сестра,
но
для
меня
чужая.
Let
you
be
a
sister
to
some,
but
you're
a
stranger
to
me.
Знаю,
ты
тёплая,
но
дикая
и
злая,
I
know
you're
warm,
but
wild
and
wicked,
Пускай
кому-то
ты
сестра,
но
для
меня,
но
для
меняяяя.
Let
you
be
a
sister
to
some,
but
you're
a
stranger
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Куда?
дата релиза
08-03-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.