Текст и перевод песни Машина Времени - Имитация
Она
сидела
за
столиком
у
окна
She
was
sitting
at
a
table
by
the
window
И
он,
как
бы
случайно,
смотрел
туда
And
he,
as
if
by
chance,
looked
there
Она
была
ничего,
она
была
одна
She
was
okay,
she
was
alone
В
ее
глазах
как
бы
читалось
"Да"
In
her
eyes
it
seems
as
if
it
said
"Yes"
Время
суток
позволяло
сыграть
в
игру
The
time
of
day
allowed
for
a
game
to
be
played
Время
года
велело
стрелять
в
упор
The
time
of
year
commanded
to
shoot
at
point-blank
range
И
он,
как
бы
случайно,
подсел
к
столу
And
he,
as
if
by
chance,
sat
down
at
the
table
И,
как
бы
небрежно,
повел
разговор
And,
as
if
casually,
started
a
conversation
Он
больше
любит
коньяк,
она
- сухое
вино
He
likes
cognac
more,
she
likes
dry
wine
Подали
двести
сухого
и
сто
коньяку
They
served
two
hundred
dry
and
a
hundred
cognac
Они
оба
любят
группу
"Кино"
They
both
love
the
band
"Kino"
И
не
любят
"Яблоки
на
снегу"
And
they
don't
like
"Apples
in
the
Snow"
Он
свободен
до
часу
- немалый
срок
He
is
free
until
one
o'clock
- a
considerable
amount
of
time
И
она
до
двенадцати
- хоть
куда
And
she
is
free
until
twelve
- good
enough
Он
предложил
зайти
к
приятелю
на
огонек
He
suggested
going
to
a
friend's
place
for
a
drink
Она,
как
бы
подумав,
сказала
"Да"
She,
as
if
thinking,
said
"Yes"
Его
приятель
на
кухне
как
бы
читал
His
friend
in
the
kitchen
was
as
if
reading
Пока
они
занимали
его
кровать
While
they
occupied
his
bed
Все
случилось
быстрее,
чем
он
ожидал
Everything
happened
faster
than
he
expected
И
несколько
хуже,
чем
она
могла
ждать
And
somewhat
worse
than
she
could
have
expected
Через
двадцать
минут
они
вышли
вон
In
twenty
minutes
they
went
out
Три
рубля
на
такси
- небольшая
беда
Three
rubles
for
a
taxi
- not
a
big
deal
Она
сказала:
"Звони",
он
записал
телефон
She
said:
"Call
me",
he
wrote
down
the
phone
number
По
которому
не
позвонит
никогда
Which
he
will
never
call
И
он
сбежал
в
метро,
бросив
ей
"пока"
And
he
ran
away
to
the
metro,
throwing
her
"bye"
Он
был
просто
рад,
что
остался
один
He
was
just
glad
that
he
was
left
alone
А
за
ним,
догорая,
тлела
Москва
And
behind
him,
burning
out,
Moscow
smoldered
Головешками
окон,
углями
витрин
With
the
firebrands
of
windows,
the
coals
of
shop
windows
Время
выключить
свет,
стиснуть
зубы
и
спать
Time
to
turn
off
the
lights,
grit
your
teeth
and
sleep
Чтоб
хотя
бы
лет
пять
не
очнутся
от
сна
So
that
at
least
for
five
years
not
to
wake
up
from
sleep
Ее
дома
как
бы
ждала
ее
мать
Her
home
was
as
if
waiting
for
her
mother
Его
дома
как
бы
ждала
жена
His
home
was
as
if
waiting
for
his
wife
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. кутиков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.