Текст и перевод песни Машина Времени - Я так устал на войне
Я так устал на войне
I'm So Tired of War
Марш
за
маршем,
трамбуя
дороги
March
after
march,
tamping
down
the
roads
Постоянно
живешь
в
состояньи
борьбы
Constantly
living
in
a
state
of
battle
Я
уже
сотню
лет
просыпаюсь
в
тревоге
I've
been
waking
up
in
fear
for
a
hundred
years
Если
утром
не
слышу
стрельбы
If
I
don't
hear
gunfire
in
the
morning
И
мир
так
хрупок,
неверен
и
тонок
And
the
world
is
so
fragile,
unreliable,
and
thin
Стоит
снять
сапоги
и
присесть
у
костра
As
soon
as
I
take
off
my
boots
and
sit
by
the
fire
Вновь
с
экрана
какой-то
холеный
подонок
Once
again,
on
the
screen,
some
sleek,
oily
creep
Зазывает
меня
в
штыковую
с
утра
Summons
me
to
a
bayonet
charge
in
the
morning
А
я
так
устал
на
войне
And
I'm
so
tired
of
war
Мне
б
до
дома,
до
хаты,
к
детям
и
жене
I
want
to
go
home,
to
my
hut,
to
my
children
and
my
wife
Только
дом
мой
сгорел,
дети
не
рождены
Only
my
home
burned
down,
my
children
are
unborn
Это
все
за
морями,
за
краем
войны
This
is
all
beyond
the
seas,
beyond
the
edge
of
war
Кто
сегодня
у
нас
командир?
Who
is
our
commander
today?
Что
ни
утро
- доклад
о
победе
Every
morning
- a
report
of
victory
Что
ни
вечер
- салют
в
небесах
Every
evening
- fireworks
in
the
sky
Но
откуда,
скажи,
такие
странные
дети
But
where,
tell
me,
do
these
strange
children
come
from,
С
этим
волчьим
свинцом
в
глазах?
With
this
wolfish
lead
in
their
eyes?
И
как
только
решишь,
что
не
надо
And
as
soon
as
you
decide
that
it's
not
necessary
И
хватит
ждать
катастроф
от
земли
и
небес
And
that
it's
enough
to
wait
for
catastrophes
from
the
earth
and
the
skies
На
тебя
уже
движется
новое
стадо
A
new
herd
is
already
moving
towards
you
С
новым
Лениным
наперевес
With
a
new
Lenin
at
the
forefront
А
я
так
устал
на
войне
And
I'm
so
tired
of
war
Мне
б
до
дома,
до
хаты,
к
детям
и
жене
I
want
to
go
home,
to
my
hut,
to
my
children
and
my
wife
Только
дом
мой
сгорел,
дети
не
рождены
Only
my
home
burned
down,
my
children
are
unborn
Это
все
за
морями,
за
краем
войны
This
is
all
beyond
the
seas,
beyond
the
edge
of
war
Кто
сегодня
у
нас
командир?
Who
is
our
commander
today?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: а. кутиков, а. макаревич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.