Текст и перевод песни Мельница feat. Борис Гребенщиков - Чёрный дрозд
Из-за
дальних
морей,
из-за
граней
добра
и
зла
From
distant
seas,
beyond
the
boundaries
of
good
and
evil
Он
пришел
в
этот
город,
окутан
вечерней
мглой.
He
came
to
this
city,
shrouded
in
evening
darkness.
И
одежда
его
была,
как
песок,
бела,
And
his
clothes
were
as
white
as
sand,
Он
принес
людям
золото
и
тепло.
He
brought
people
gold
and
warmth.
А
на
первую
ночь
с
неба
грянул
гром,
And
on
the
first
night,
thunder
struck
from
the
sky,
На
второй
же
день
дождь
упал
стеной,
On
the
second
day,
the
rain
fell
like
a
wall,
И
она
поняла,
что
никто
кругом
And
I
realized
that
no
one
around
Не
удержится,
не
посмеет
сказать
– постой.
Will
hold
on,
dare
to
say
- wait.
Только
в
гуще
шелковиц
ликует
черный
дрозд,
Only
in
the
thick
of
the
mulberry
trees
the
blackbird
rejoices,
Только
лишь
в
чешуе
форелей
река
светла,
Only
in
the
scales
of
trout
the
river
is
bright,
Только
в
золоте
зелени
мы
остаемся
врозь,
Only
in
the
gold
of
greenery
we
remain
apart,
Только
не
успевает
за
нитью
моя
игла.
Only
my
needle
can't
keep
up
with
the
thread.
А
на
третий
день
толпа
замкнула
кольцо
–
And
on
the
third
day
the
crowd
closed
the
circle
-
Все
плотнее
людской
любви
ослепленный
круг
–
The
circle
of
blind
love
is
getting
denser
-
И
она
отворачивала
лицо
And
I
turned
my
face
away
В
час,
когда
он
кормил
их
золотом
с
рук.
At
the
hour
when
he
fed
them
gold
from
his
hands.
Только
в
гуще
шелковиц
ликует
черный
дрозд,
Only
in
the
thick
of
the
mulberry
trees
the
blackbird
rejoices,
Только
лишь
в
чешуе
форелей
река
светла,
Only
in
the
scales
of
trout
the
river
is
bright,
Только
в
золоте
зелени
мы
остаемся
врозь,
Only
in
the
gold
of
greenery
we
remain
apart,
Только
не
поспевает
за
нитью
моя
игла.
Only
my
needle
can't
keep
up
with
the
thread.
За
нитью
игла,
сестрица
игла,
певчая
птица
игла…
The
needle
and
thread,
sister
needle,
singing
bird
needle...
Черный
дрозд,
черный
дрозд,
отведешь
ли
беду?
Blackbird,
blackbird,
will
you
ward
off
misfortune?
Не
моей
ли
слезой
его
ложь
солона?
Is
his
lie
salty
with
my
tears?
Как
я
людям
глаза
отведу,
отведу
– Не
отмыть
белый
лен
дочерна!
How
will
I
avert
people's
eyes,
avert
them
- You
can't
wash
white
linen
black!
Только
в
чаще
смоковниц
все
радуется
певчий
дрозд,
Only
in
the
thicket
of
fig
trees
the
songbird
rejoices,
На
большой
глубине
там
ходит
щука-стрела,
In
the
great
depth
there
lives
a
pike-arrow,
Только
мы
остаемся
в
золоте
зелени
роз,
Only
we
remain
in
the
gold
of
green
roses,
И
никак
не
встретится
с
нитью
моя
игла,
And
my
needle
will
never
meet
the
thread,
Никогда
не
встретится
с
нитью
моя
игла,
My
needle
will
never
meet
the
thread,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Химера
дата релиза
15-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.