Мельница - Господин горных дорог - перевод текста песни на английский

Господин горных дорог - Мельницаперевод на английский




Господин горных дорог
Lord of the Mountain Roads
Закат раскинулся крестом поверх долин вершины грёз
The sunset sprawls like a cross, upon the valley's summit of dreams
Ты травы завязал узлом и вплёл в них прядь моих волос
You tied the grasses in a knot, and wove a strand of my hair within
Ты слал в чужие сны то сумасшедшее видение страны
You sent to others' dreams, that mad vision of a land
Где дни светлы от света звёзд
Where days are bright with starlight's gleam
Господином Горных Дорог назову тебя
Lord of the Mountain Roads, I'll call you so
Кто сказал, что холоден снег?
Who said the snow was cold?
Перевал пройду и порог, перепутие
I'll cross the pass and threshold, the crossroads too
Перекрестье каменных рек
The intersection of stony rivers' flow
Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово "страх"
I follow those who never knew the meaning of "fear"
О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах
Oh, is it not with you, all those lost and perished in the heights?
Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой
Who found peace where the winds dance at your command
на грани ясного утра?
On the verge of a clear morning's light?
Господином Горных Дорог назову тебя, облака
Lord of the Mountain Roads, I'll call you so, the clouds
Кружат стаей перед грозой
Circle like a flock before the storm
Наша кровь уходит в песок, позабудь её, и она
Our blood seeps into the sand, forget it, and it will
Прорастет тугою лозой
Sprout as a strong vine, reborn
Я хотела остаться с тобой
I wanted to stay with you
Я уже успела посметь
I dared to hope, it's true
Пахнет снегом, прозрачная боль
The scent of snow, a transparent pain
То ли даль, то ли высь, то ли смерть
Is it distance, height, or death's domain?
Пусть укроет цепи следов моих иней
Let frost cover the chains of my tracks
Чтоб никто найти их не мог
So no one can find them, turning back
Кто теперь прочтёт подо льдом твоё имя
Who now will read your name beneath the ice
Господина Горных Дорог?
Lord of the Mountain Roads, so wise?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.