Текст и перевод песни Мельница - Держи
Будет
двое
нас
да
в
одном
дупле,
да
под
старым
пнём
There
will
be
two
of
us,
in
a
single
hollow,
under
an
old
stump
Кто
увидит
пусть
не
предаст
земле,
не
сожжёт
огнём
Whoever
sees,
let
them
not
betray
to
the
earth,
not
burn
with
fire
Будет
двое
нас
меж
корней
берёз,
меж
ветвей
дубов
There
will
be
two
of
us,
among
the
birch
roots,
among
the
branches
of
oaks
Кто
увидит
свет,
что
слепит
до
слёз,
тот
поймёт
без
слов
Whoever
sees
the
light,
that
blinds
to
tears,
will
understand
without
words
Держи
свою
погибель
при
себе
Hold
your
doom
close
to
you
Не
отпущу
— и
ты
не
отпускай
I
will
not
let
go,
and
you
don't
let
go
either
Нет
времени
противиться
судьбе
There
is
no
time
to
resist
fate
Нет
времени
опять
тебя
искать
There
is
no
time
to
seek
you
again
Будет
двое
нас
после
стольких
зим,
после
стольких
вьюг
There
will
be
two
of
us,
after
so
many
winters,
after
so
many
blizzards
Перекрестье
слов,
перекрёсток
снов
и
скрещение
рук
A
crossroads
of
words,
a
crossroads
of
dreams,
and
a
crossing
of
hands
Будет
двое
нас
после
молний,
гроз,
ливней
и
огня
There
will
be
two
of
us,
after
lightning,
storms,
downpours,
and
fire
Кто
увидит
– пусть
не
отводит
глаз,
чтобы
всё
понять
Whoever
sees
- let
them
not
avert
their
eyes,
so
that
they
may
understand
everything
Держи
свою
погибель
при
себе
Hold
your
doom
close
to
you
Не
отпущу
— и
ты
не
отпускай
I
will
not
let
go,
and
you
don't
let
go
either
Нет
времени
противиться
судьбе
There
is
no
time
to
resist
fate
Нет
времени
опять
тебя,
опять
тебя
There
is
no
time
to
seek
you,
to
seek
you
again
Держи,
держи!
Hold,
hold!
Было
двое
нас
в
одном
погребе,
под
одной
землей
There
were
two
of
us,
in
one
grave,
under
one
earth
Держи
свою
погибель
при
себе
Hold
your
doom
close
to
you
Не
отпущу
— и
ты
не
отпускай
I
will
not
let
go,
and
you
don't
let
go
either
Нет
времени
противиться
судьбе
There
is
no
time
to
resist
fate
Нет
времени
опять
тебя
искать
There
is
no
time
to
seek
you
again
Держи
свою
погибель
при
себе
Hold
your
doom
close
to
you
Иглу
на
дне
кащеева
яйца
The
needle
at
the
bottom
of
the
Koshchei's
egg
Раздвоенный
язык
не
может
петь
The
forked
tongue
cannot
sing
Но
может
душу
выпить
из
певца
But
it
can
drink
the
soul
out
of
the
singer
Держи!...Держи
Hold!...Hold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: наталья о'шей, ольга лишина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.