Текст и перевод песни Мельница - На север - Vintage Sessions
На север - Vintage Sessions
To the North - Vintage Sessions
На
чужих
берегах
— переплетение
стали
и
неба
On
foreign
shores
- intertwining
of
steel
and
sky
В
чьих-то
глазах
— переплетение
боли
и
гнева
In
someone's
eyes
- a
tangle
of
pain
and
anger
Эй-ох!
Взрезаны
вихри
узорами
крылий
Hey-oh!
The
whirlwinds
are
cut
open
with
wing
patterns
В
вое
ветров
мы
слышали
песни
последних
валькирий
We
heard
the
songs
of
the
last
Valkyries
in
the
howl
of
the
wind
Вспорото
небо
и
врезаны
волны
драконьею
пастью
The
sky
is
ripped
apart
and
the
waves
are
cut
by
dragon's
jaws
Светом
и
ветром
ныне
пронзает
звенящие
снасти
With
light
and
wind
now
piercing
through
ringing
masts
И
луна
— я
её
ждал
и
любил
как
невесту
And
the
moon
- I
waited
and
loved
her
like
a
bride
Нам
не
до
сна,
мы
дети
богов
— наша
участь
известна
We
are
not
meant
to
sleep,
we
are
the
children
of
gods
- our
fate
is
known
В
наших
зрачках
— звёздные
грани
вечного
льда
In
our
pupils
- the
star
facets
of
eternal
ice
А
на
клыках
— свежею
кровью
пахнет
вода
And
on
our
fangs
- the
water
smells
of
fresh
blood
Видишь
мерцанье
лезвий
средь
стонов
разодранной
ночи?
Do
you
see
the
glint
of
blades
through
the
groans
of
a
torn
night?
Слово
прощания
с
жизнью,
что
стала
мгновенья
короче
A
word
of
farewell
to
life,
which
has
become
shorter
than
a
moment
Вечна
погоня,
вечно
над
морем
лететь
нашей
вере
Eternal
chase,
to
fly
our
faith
over
the
sea
forever
Бледные
норны
шепчут:
"На
север,
вы
в
сером,
вы
звери!"
Pale
Norns
whisper:
"To
the
North,
you
are
in
grey,
you
are
beasts!"
Но
когда
солнца
первый
луч
заскользит
над
холодной
водой
But
when
the
first
rays
of
the
sun
glide
over
the
cold
water
Встречайте
нас,
верные,
мы
вернулись
домой!
Meet
us,
faithful
ones,
we
have
returned
home!
Мы
вернулись
домой!
We
have
returned
home!
Мы
вернулись
домой!
We
have
returned
home!
Встречай
своих
воинов
(Один!)
Meet
your
warriors
(Odin!)
Мы
вернулись
домой
We
have
returned
home
Но
на
тех
берегах
— переплетение
стали
и
неба
But
on
those
shores
- an
intertwining
of
steel
and
sky
А
у
мёртвых
в
глазах
— переплетение
боли
и
гнева
And
in
the
eyes
of
the
dead
- an
intertwining
of
pain
and
anger
Стали
и
неба,
боли
и
гнева,
светом
и
ветром
Steel
and
sky,
pain
and
anger,
with
light
and
wind
На
север,
вы
в
сером,
вы
звери,
на
север
To
the
North,
you
are
in
grey,
you
are
beasts,
to
the
North
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.