Мельница - Сердце ястреба - перевод текста песни на немецкий

Сердце ястреба - Мельницаперевод на немецкий




Сердце ястреба
Herz des Habichts
Ночь красна, а день чёрен, весел огонь
Rot die Nacht und schwarz der Tag, fröhlich ist das Feuer
Ты лети один, ворон; я за тобой
Flieg du allein, Rabe; ich folge dir
Прилетят иные птицы
Andere Vögel werden kommen
Пеплом полоснут ресницы
Mit Asche werden sie die Wimpern streifen
Закружат горящею листвой
Werden umherwirbeln wie brennendes Laub
Сердце ястреба
Herz des Habichts
Искры от костра
Funken vom Lagerfeuer
Почерневшая береста
Geschwärzte Birkenrinde
Скорость выстрела
Geschwindigkeit eines Schusses
Возврати ветрам
Gib den Winden zurück
Только имя своё оставь
Nur deinen Namen lass zurück
Где был дом станет дым
Wo ein Haus war wird Rauch sein
Если вовсе был дом
Wenn überhaupt ein Haus war
Знает ястреб с огненным крылом
Das weiß der Habicht mit dem feurigen Flügel
Город ждёт пожар мая, стонет от ран
Die Stadt erwartet das Leuchtfeuer, stöhnt von Wunden
Враг не дремлет, враг знает, что Бог наш пан
Der Feind schläft nicht, der Feind weiß, dass Gott unser Herr ist
У горящей пёстрой башни
Am brennenden bunten Turm
Помянём же день вчерашний
Gedenken wir des gestrigen Tages
Честный ворон, ты ещё не пьян
Ehrlicher Rabe, du bist noch nicht betrunken
Сердце ястреба
Herz des Habichts
Искры от костра
Funken vom Lagerfeuer
Почерневшая береста
Geschwärzte Birkenrinde
Скорость выстрела
Geschwindigkeit eines Schusses
Возврати ветрам
Gib den Winden zurück
Только имя своё оставь
Nur deinen Namen lass zurück
Где был дом станет дым
Wo ein Haus war wird Rauch sein
Если вовсе был дом на этом месте
Wenn überhaupt ein Haus an diesem Ort war
Знает ястреб с золотым
Das weiß der Habicht mit dem goldenen
Да видит ястреб с огненным крылом
Ja, der Habicht mit dem feurigen Flügel sieht es
Ночь красна и день чёрен
Rot die Nacht und schwarz der Tag
Дети огня
Kinder des Feuers
Улетай скорей, ворон
Flieg schnell fort, Rabe
Прежде меня
Vor mir
Сердце ястреба
Herz des Habichts
Искры от костра
Funken vom Lagerfeuer
Обгоревшая береста
Verbrannte Birkenrinde
Скорость выстрела
Geschwindigkeit eines Schusses
Возврати ветрам
Gib den Winden zurück
Только имя своё оставь
Nur deinen Namen lass zurück
Сердце ястреба
Herz des Habichts
Искры от костра
Funken vom Lagerfeuer
Скорость выстрела
Geschwindigkeit eines Schusses
(Возврaти ветрам)
(Gib den Winden zurück)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.