Текст и перевод песни Мельница - Чёрная овечка
Знать
бы
мне
только
слово,
If
only
I
knew
the
word,
мое
сердечко,
my
little
heart,
облачная
овечка,
my
cloudy
sheep,
Как
услыхала
б
золотые
копытца,
How
I
would
hear
your
golden
hooves,
стала
б
тебе
сестрица;
and
become
your
sister;
Между
ветвей
орлиных,
Between
eagle's
branches,
между
рогов
терновых
between
thorny
horns
алые
свечки;
scarlet
candles;
Знать
бы
мне
только
имя,
If
only
I
knew
the
name,
тайное
слово,
the
secret
word,
черной
моей
овечки.
of
my
black
sheep.
Ты
ли
моя
не-радость,
Are
you
my
sorrow,
ты
ль
мое
горе,
are
you
my
grief,
Ветер
клубится
в
море.
The
wind
swirls
in
the
sea.
Месяц
седой,
усталый
The
gray,
tired
moon
Бродит
по
кругу
-
Wanders
in
a
circle
-
стала
б
тебе
подруга.
I
would
become
your
friend.
Сны
за
твоей
слезою
Dreams
behind
your
tear
приходят
злые
чаще
come
more
often
evil
перед
восходом...
before
dawn...
За
северной
звездою
Behind
the
northern
star
белый
барашек
a
white
lamb
ходит
по
черным
водам.
walks
on
black
waters.
Если
б
тебя
мне
встретить,
If
I
could
meet
you,
моя
царевна,
my
princess,
как
ты
далеко
ходишь?
how
far
do
you
wander?
Где
на
шлее
из
шерсти
Where
on
a
leash
of
wool
ты
за
собою
водишь?
do
you
lead
behind
you?
Я
за
тобою
следом,
I
follow
you,
не
размыкая
век,
дороги
не
зная
-
without
closing
my
eyes,
not
knowing
the
way
-
Ясным
коротким
летом,
In
a
clear,
short
summer,
да
первым
снегом
-
and
with
the
first
snow
-
слышишь,
моя
родная
-
you
hear,
my
dear
-
Из-под
земли
достану,
I
will
get
you
from
under
the
ground,
семь
пар
сапог
сношу
я,
I
will
wear
out
seven
pairs
of
boots,
да
семь
скую
колечек,
and
I
will
forge
seven
rings,
Непростых,
оловянных,
Not
simple,
tin
ones,
да
домой
принесу
я
and
I
will
bring
home
свою
беду-овечку...
my
misfortune-sheep...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.