Мертвий півень feat. Khrystyna Soloviy - Гобелен - перевод текста песни на немецкий




Гобелен
Gobelin
Знов наді мною виростає сонм.
Wieder erhebt sich über mir eine Schar.
Він як собор. У ньому я щотижня
Sie ist wie ein Dom. In ihr bete ich jede Woche,
молюсь, і ти з'являєшся всевишня
und du erscheinst die Allhöchste
коли вібрує простір в унісон
wenn der Raum im Einklang vibriert
з серцебиттям і темрява колишня
mit dem Herzschlag und die ehemalige Dunkelheit
стискає подих, і серед колон
den Atem zusammenpresst, und zwischen den Säulen
крихкої тиші б'є у камертон
zerbrechlicher Stille in den Stimmton schlägt
терпке бажання! смак дарує вишня:
das herbe Verlangen! die Kirsche schenkt den Geschmack:
я прагну поцілунку, я тебе
Ich sehne mich nach einem Kuss, ich hole dich
зі сну виводжу, юна наречена.
aus dem Schlaf, junge Braut.
Нас огортає сяйво голубе
Uns umhüllt ein bläuliches Leuchten
і опускає течія зелена.
und die grüne Strömung lässt uns sinken.
...Торкання уст, лякливе і слабе
...Die Berührung der Lippen, scheu und schwach,
вплітається в малюнок гобелена.
verwebt sich in das Muster des Gobelins.





Авторы: Mertvyj Piven, Oleh Suk, Viktor Neborak, віктор неборак


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.