Мертвий півень feat. Khrystyna Soloviy - Гобелен - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Мертвий півень feat. Khrystyna Soloviy - Гобелен




Гобелен
Tapestry
Знов наді мною виростає сонм.
Again, a host of dreams rises above me.
Він як собор. У ньому я щотижня
It's like a cathedral. In it, every week
молюсь, і ти з'являєшся всевишня
I pray, and you appear supreme
коли вібрує простір в унісон
when the space vibrates in unison
з серцебиттям і темрява колишня
with my heartbeat, and the former darkness
стискає подих, і серед колон
holds its breath, and among the columns
крихкої тиші б'є у камертон
of fragile silence, a tuning fork strikes
терпке бажання! смак дарує вишня:
a yearning desire! a cherry gives its taste:
я прагну поцілунку, я тебе
I crave a kiss, I lead you
зі сну виводжу, юна наречена.
out of a dream, young bride.
Нас огортає сяйво голубе
A blue radiance envelops us
і опускає течія зелена.
and a green current lowers us.
...Торкання уст, лякливе і слабе
...A touch of lips, timid and weak,
вплітається в малюнок гобелена.
is woven into the pattern of the tapestry.





Авторы: Mertvyj Piven, Oleh Suk, Viktor Neborak, віктор неборак


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.