Текст и перевод песни Мертвий півень feat. Khrystyna Soloviy - Гобелен
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знов
наді
мною
виростає
сонм.
Again,
a
host
of
dreams
rises
above
me.
Він
як
собор.
У
ньому
я
щотижня
It's
like
a
cathedral.
In
it,
every
week
молюсь,
і
ти
з'являєшся
– всевишня
–
I
pray,
and
you
appear
– supreme
–
коли
вібрує
простір
в
унісон
when
the
space
vibrates
in
unison
з
серцебиттям
і
темрява
колишня
with
my
heartbeat,
and
the
former
darkness
стискає
подих,
і
серед
колон
holds
its
breath,
and
among
the
columns
крихкої
тиші
б'є
у
камертон
of
fragile
silence,
a
tuning
fork
strikes
терпке
бажання!
– смак
дарує
вишня:
a
yearning
desire!
– a
cherry
gives
its
taste:
я
прагну
поцілунку,
я
тебе
I
crave
a
kiss,
I
lead
you
зі
сну
виводжу,
юна
наречена.
out
of
a
dream,
young
bride.
Нас
огортає
сяйво
голубе
A
blue
radiance
envelops
us
і
опускає
течія
зелена.
and
a
green
current
lowers
us.
...Торкання
уст,
лякливе
і
слабе
...A
touch
of
lips,
timid
and
weak,
вплітається
в
малюнок
гобелена.
is
woven
into
the
pattern
of
the
tapestry.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mertvyj Piven, Oleh Suk, Viktor Neborak, віктор неборак
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.