Мертвий півень feat. Khrystyna Soloviy - Гобелен - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Мертвий півень feat. Khrystyna Soloviy - Гобелен




Гобелен
Гобелен
Знов наді мною виростає сонм.
И вновь надо мной сонм возвышается.
Він як собор. У ньому я щотижня
Он как собор. В нем я еженедельно
молюсь, і ти з'являєшся всевишня
молюсь, и ты являешься всевышняя
коли вібрує простір в унісон
когда вибрирует пространство в унисон
з серцебиттям і темрява колишня
с сердцебиением и темнота бывшая
стискає подих, і серед колон
сжимает дыхание, и между колонн
крихкої тиші б'є у камертон
хрупкой тишины бьёт в камертон
терпке бажання! смак дарує вишня:
терпеливое желание! вкус дарит вишня:
я прагну поцілунку, я тебе
я жажду поцелуя, я тебя
зі сну виводжу, юна наречена.
из сна вывожу, юная невеста.
Нас огортає сяйво голубе
Нас окутывает сияние голубое
і опускає течія зелена.
и опускает течение зелёное.
...Торкання уст, лякливе і слабе
...Прикосновение губ, робкое и слабое
вплітається в малюнок гобелена.
вплетается в рисунок гобелена.





Авторы: Mertvyj Piven, Oleh Suk, Viktor Neborak, віктор неборак


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.