По улице моей который год
Auf meiner Straße schon seit Jahren
По
улице
моей
который
год
Auf
meiner
Straße
schon
seit
Jahren
Звучат
шаги
мои
друзья
уходят
Hör
ich
Schritte,
Freunde
gehn
von
dannen
Друзей
моих
медлительный
уход
Meiner
Freunde
schleppender
Abschied
Той
темноте
за
окнами
угоден
Jener
Finsternis
vorm
Fenster
willet
О
одиночество
как
твой
характер
крут
O
Einsamkeit,
wie
schroff
dein
Wesen
Посверкивая
циркулем
железным
Funkelnd
mit
dem
Zirkel
aus
Eisen
Как
холодно
ты
замыкаешь
круг
Kalt
wie
du
schließest
den
Kreis
Не
внемля
увереньям
бесполезным
Ohn'
unnütze
Bitten
zu
belauschen
Дай
стать
на
цыпочки
в
твоем
лесу
Lass
auf
Zehenspitzen
stehn
im
Forst
На
том
конце
замедленного
жеста
Am
Ende
der
verlangsamten
Gebärde
Найти
листву
и
поднести
к
лицу
Das
Laub
zu
finden,
heben
zu
meinem
Antlitz
И
ощутить
сиротство
как
блаженство
Verwaistsein
zu
fühlen
wie
ein
Glück
Даруй
мне
тишь
своих
библиотек
Schenk
mir
die
Stille
deiner
Bibliotheken
Твоих
концертов
строгие
мотивы
Deiner
Konzerte
strenge
Melodieen
И
мудрая
я
позабуду
тех
Weise
werd
ich
vergessen
jene
Кто
умерли
или
доселе
живы
Die
gestorben
oder
noch
leben
bis
jetzt
И
я
познаю
мудрость
и
печаль
Und
Weisheit
werd
ich
kennen
und
den
Kummer
Свой
тайный
смысл
доверят
мне
предметы
Vertrauen
Dinge
mir
ihr
heimlich
Wesen
Природа
прислонясь
к
моим
плечам
Die
Natur
sich
an
meine
Schultern
lehnend
Объявит
свои
детские
секреты
Wird
verkünden
ihre
Kindheitsgeheimnisse
И
вот
тогда
из
слез
из
темноты
Dann
aus
Tränen
aus
der
Finsternis
Из
бедного
невежества
былого
Aus
armseligem
Unwissen
der
Vorzeit
Друзей
моих
прекрасные
черты
Die
lieblichen
Züge
meiner
Freunde
Появятся
и
растворятся
снова
Tauchen
auf
und
lösen
wieder
auf
Друзей
моих
прекрасные
черты
Die
lieblichen
Züge
meiner
Freunde
Появятся
и
растворятся
снова
Tauchen
auf
und
lösen
wieder
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: белла ахмадулина, микаэл таривердиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.