Минаева - Последняя вечеринка - перевод текста песни на немецкий

Последняя вечеринка - Минаеваперевод на немецкий




Последняя вечеринка
Die letzte Party
Да, грустить - это не мое
Ja, traurig sein ist nicht mein Ding
У нас все впереди, удача зовёт
Wir haben alles noch vor uns, das Glück ruft
Я так высоко, будто самолет
Ich bin so hoch oben, wie ein Flugzeug
Моим зажившим крыльям нужен полет
Meine geheilten Flügel brauchen einen Flug
Да, да, да, грустить - это не мое
Ja, ja, ja, traurig sein ist nicht mein Ding
Улыбка до ушей и только вперед
Ein Lächeln bis über beide Ohren und immer vorwärts
Я точно могу все и никаких слез
Ich kann alles schaffen und keine Tränen mehr
Грустить не мое, грустить не мое
Traurig sein ist nicht mein Ding, traurig sein ist nicht mein Ding
О о о о
Oh oh oh oh
И я не знаю больше слез
Und ich kenne keine Tränen mehr
Руками достаю до звёзд
Ich greife mit meinen Händen nach den Sternen
Знаешь, теперь мне ясно все
Weißt du, jetzt ist mir alles klar
Мне светит солнце, люди и ветер
Mir scheint die Sonne, Menschen und Wind
Прошлое теперь пепел
Die Vergangenheit ist jetzt Asche
В будущем снова дети
In der Zukunft wieder Kinder
Мне светит солнце, люди и ветер
Mir scheint die Sonne, Menschen und Wind
В руке сжимаю крепко
Ich halte fest in meiner Hand
Свой счастливый билетик
Mein Glücksticket
Да, грустить - это не мое
Ja, traurig sein ist nicht mein Ding
У нас все впереди, удача зовёт
Wir haben alles noch vor uns, das Glück ruft
Я так высоко, будто самолет
Ich bin so hoch oben, wie ein Flugzeug
Моим зажившим крыльям нужен полет
Meine geheilten Flügel brauchen einen Flug
Да, да, да, грустить - это не мое
Ja, ja, ja, traurig sein ist nicht mein Ding
Улыбка до ушей и только вперед
Ein Lächeln bis über beide Ohren und immer vorwärts
Я точно могу все и никаких слез
Ich kann alles schaffen und keine Tränen mehr
Грустить не мое, грустить не мое
Traurig sein ist nicht mein Ding, traurig sein ist nicht mein Ding
Былое не подарок, видел ты в жизни много
Vergangenes ist kein Geschenk, du hast viel im Leben gesehen
И эта мелочь не выбьет землю из под ног
Und diese Kleinigkeit wird dir nicht den Boden unter den Füßen wegziehen
Да, сейчас плохо. Да, сейчас есть тревога
Ja, im Moment ist es schlecht. Ja, im Moment gibt es Sorgen
Но в этом точно ты не одинок, не одинок
Aber du bist darin sicher nicht allein, nicht allein
Пережито многое, многое переживем
Vieles wurde durchgemacht, vieles werden wir durchstehen
Пережито многое, многое переживем
Vieles wurde durchgemacht, vieles werden wir durchstehen
Пережито многое, многое переживем
Vieles wurde durchgemacht, vieles werden wir durchstehen
Пережито многое, многое переживем
Vieles wurde durchgemacht, vieles werden wir durchstehen
Да, грустить - это не мое
Ja, traurig sein ist nicht mein Ding
У нас все впереди, удача зовёт
Wir haben alles noch vor uns, das Glück ruft
Я так высоко, будто самолет
Ich bin so hoch oben, wie ein Flugzeug
Моим зажившим крыльям нужен полет
Meine geheilten Flügel brauchen einen Flug
Да, да, да, грустить - это не мое
Ja, ja, ja, traurig sein ist nicht mein Ding
Улыбка до ушей и только вперед
Ein Lächeln bis über beide Ohren und immer vorwärts
Я точно могу все и никаких слез
Ich kann alles schaffen und keine Tränen mehr
Грустить не мое, грустить не мое
Traurig sein ist nicht mein Ding, traurig sein ist nicht mein Ding
Грустить не мое, не мое, не мое
Traurig sein ist nicht mein Ding, nicht mein Ding, nicht mein Ding
Стук моего сердца бежит по этажу
Das Klopfen meines Herzens rennt durch die Etage
О пол разбилась одинокая слезинка
Auf dem Boden zerbrach eine einsame Träne
Я соберу осколки в диско шар и скажу
Ich werde die Scherben zu einer Discokugel sammeln und sagen
Сияй так, будто это последняя вечеринка
Strahle, als wäre es die letzte Party
Стук моего сердца бежит по этажу
Das Klopfen meines Herzens rennt durch die Etage
О пол разбилась одинокая слезинка
Auf dem Boden zerbrach eine einsame Träne
Я соберу осколки в диско шар и скажу
Ich werde die Scherben zu einer Discokugel sammeln und sagen
Сияй так, будто это последняя вечеринка
Strahle, als wäre es die letzte Party
Последняя вечеринка, Последняя вечеринка
Die letzte Party, Die letzte Party
Сияй так, будто это последняя вечеринка!
Strahle, als wäre es die letzte Party!





Авторы: минаева ксения михайловна, мороз николай олегович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.