Mad
Scream
made
another
one,
е-е-е
Mad
Scream
hat
noch
einen
gemacht,
je-je-je
Моё
поколение
за
фейм
убьют
друг-друга
Meine
Generation
tötet
sich
gegenseitig
für
Fame
У
меня
есть
свои
принципы,
меня
туда
не
впутывай
Ich
habe
meine
Prinzipien,
misch
mich
da
nicht
ein
Они
стали
двуличные,
ведут
себя
как
сука
Sie
sind
doppelzüngig
geworden,
benehmen
sich
wie
Schlampen
Сегодня
была
ты,
а
завтра
будет
твоя
подруга
(эй)
Heute
warst
du
es,
morgen
wird
es
deine
Freundin
sein
(ey)
У
меня
есть
Draco
Ich
habe
einen
Draco
Получил
я
бэнкролл
Ich
habe
die
Bankroll
bekommen
На
мне
эта
сука
Diese
Schlampe
ist
auf
mir
И
она
кричит:
"Let's
go"
(let's
go)
Und
sie
schreit:
"Let's
go"
(let's
go)
Rest
in
peace,
Takeoff
(R.I.P.)
Ruhe
in
Frieden,
Takeoff
(R.I.P.)
Нахуй
шлю
леймов
Scheiß
auf
die
Lahmen
Понравился
этот
жанр
Ich
mag
dieses
Genre
И
пишу
Уэст-Кост
(я-я-я)
Und
ich
schreibe
West-Coast
(ja-ja-ja)
Я
родился
на
блоке,
и
надеюсь,
там
я
помру
(я
надеюсь)
Ich
wurde
im
Block
geboren,
und
ich
hoffe,
dass
ich
dort
sterbe
(ich
hoffe)
Далеко
не
к
счастью,
бро,
два
года
уже
курю
Nicht
gerade
zum
Glück,
Bro,
ich
rauche
schon
seit
zwei
Jahren
Я
убью
любого
за
своих
братиков
и
семью
Ich
töte
jeden
für
meine
Brüder
und
meine
Familie
Надеюсь,
очень
скоро
я
ту
самую
уже
найду
Ich
hoffe,
dass
ich
sehr
bald
die
Richtige
finde
Если
бы
за
снитч
давали
"Оскар",
ты
бы
выиграл
(у)
Wenn
man
für's
Petzen
einen
"Oscar"
bekäme,
hättest
du
ihn
gewonnen
(u)
Не
осталось
больше
битов,
я
их
всех
выебал
(выебал)
Es
gibt
keine
Beats
mehr,
ich
habe
sie
alle
gefickt
(gefickt)
Больше
всего
я
боюсь
не
влюбиться
в
выдру
(нет-нет)
Am
meisten
habe
ich
Angst
davor,
mich
nicht
in
einen
Otter
zu
verlieben
(nein-nein)
Слеза
на
моей
щеке,
я
её
не
вытру
(я-я)
Eine
Träne
auf
meiner
Wange,
ich
werde
sie
nicht
wegwischen
(ja-ja)
Мужики
тоже
плачут
- это
не
стыдно
(нет)
Männer
weinen
auch
- das
ist
keine
Schande
(nein)
На
мне
реальная
кровь,
а
на
тебе
повидло
(у)
Auf
mir
ist
echtes
Blut,
und
auf
dir
ist
Marmelade
(u)
Нахуй
ты
пришла
ко
мне
и
надо
мной
повисла?
(Нахуй?)
Warum
bist
du
zu
mir
gekommen
und
hängst
über
mir?
(Warum?)
Путаю
какое
число,
время
летит
быстро
Ich
verwechsle
das
Datum,
die
Zeit
vergeht
schnell
Новый
GLS,
суки
прыгнули
как
мячик
(мяч)
Neuer
GLS,
die
Schlampen
sind
gesprungen
wie
ein
Ball
(Ball)
Помню
времена,
когда
ебался
только
в
праздник
(у)
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
als
ich
nur
an
Feiertagen
gefickt
habe
(u)
Мне
нужна
одна,
я
устал
от
разнообразия
(skrrt)
Ich
brauche
nur
eine,
ich
bin
die
Abwechslung
leid
(skrrt)
Я
теперь
никогда
не
беру
сдачу
на
кассе
(нет)
Ich
nehme
jetzt
nie
mehr
Wechselgeld
an
der
Kasse
(nein)
Так
много
воды
- мне
нужен
акваланг
(акваланг)
So
viel
Wasser
- ich
brauche
einen
Aqualung
(Aqualung)
Я
вошёл
в
игру,
чтобы
быть
number
one
(number
one)
Ich
bin
ins
Spiel
gekommen,
um
die
Nummer
eins
zu
sein
(Nummer
eins)
Я
не
люблю
сук,
которые
смотрят
лишь
на
мой
карман
(нет)
Ich
mag
keine
Schlampen,
die
nur
auf
meine
Tasche
schauen
(nein)
Студия
- это
кухня,
и
Young
JABO
будто
кулинар
Das
Studio
ist
die
Küche,
und
Young
JABO
ist
wie
ein
Koch
У
меня
есть
Draco
Ich
habe
einen
Draco
Получил
я
бэнкролл
Ich
habe
die
Bankroll
bekommen
На
мне
эта
сука
Diese
Schlampe
ist
auf
mir
И
она
кричит:
"Let's
go"
(let's
go)
Und
sie
schreit:
"Let's
go"
(let's
go)
Rest
in
peace,
Takeoff
(R.I.P.)
Ruhe
in
Frieden,
Takeoff
(R.I.P.)
Нахуй
шлю
леймов
Scheiß
auf
die
Lahmen
Понравился
этот
жанр
Ich
mag
dieses
Genre
И
пишу
Уэст-Кост
(я-я-я)
Und
ich
schreibe
West-Coast
(ja-ja-ja)
У
меня
есть
Draco
Ich
habe
einen
Draco
Получил
я
бэнкролл
Ich
habe
die
Bankroll
bekommen
На
мне
эта
сука
Diese
Schlampe
ist
auf
mir
И
она
кричит:
"Let's
go"
(let's
go)
Und
sie
schreit:
"Let's
go"
(let's
go)
Rest
in
peace,
Takeoff
(R.I.P.)
Ruhe
in
Frieden,
Takeoff
(R.I.P.)
Нахуй
шлю
леймов
Scheiß
auf
die
Lahmen
Понравился
этот
жанр
Ich
mag
dieses
Genre
И
пишу
Уэст-Кост
(я-я-я)
Und
ich
schreibe
West-Coast
(ja-ja-ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2005
дата релиза
28-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.