Миро - Aliya - перевод текста песни на немецкий

Aliya - Мироперевод на немецкий




Aliya
Aliya
Алия казва, че греша
Aliya sagt, ich liege falsch
може би е права
vielleicht hat sie recht
ооо харесва й да е такава
ooo, sie mag es, so zu sein
Но после казва, че съм луд
Aber dann sagt sie, ich sei verrückt
и иска да призная, но когато я погледна зная,
und will, dass ich es zugebe, aber wenn ich sie ansehe, weiß ich,
че всеки път щом случи в любовта прогонва я сама
dass sie jedes Mal, wenn es in der Liebe passiert, sie selbst vertreibt
и през сълзи за виновен пита
und unter Tränen nach einem Schuldigen fragt
и все така ли тя ще реди света
und ob sie die Welt weiterhin so ordnen wird
с погрешни имена, или ще се научи да обича
mit falschen Namen, oder wird sie lernen zu lieben
Алия, Алия не знаех, че от нежност понякога боли
Aliya, Aliya, ich wusste nicht, dass Zärtlichkeit manchmal wehtut
А ти?
Und du?
Алия, Алия ако сме истински не можем да сгрешим
Aliya, Aliya, wenn wir echt sind, können wir nichts falsch machen
Алия има сто лица
Aliya hat hundert Gesichter
в своето не вярва
an ihr eigenes glaubt sie nicht
изгубена в превода остава
verloren in der Übersetzung bleibt sie
уж вижда малките неща, иска но не дава
angeblich sieht sie die kleinen Dinge, will, aber gibt nicht
друг сърцето и да притежава
dass ein anderer ihr Herz besitzt
И всеки път, щом случи в любовта прогонва я сама
Und jedes Mal, wenn es in der Liebe passiert, vertreibt sie sie selbst
и през сълзи за виновен пита
und unter Tränen nach einem Schuldigen fragt
и все така ли тя ще реди света с погрешни имена или
und ob sie die Welt weiterhin so ordnen wird mit falschen Namen oder
ще се научи да обича
wird sie lernen zu lieben
Алия, Алия не знаех, че от нежност понякога боли
Aliya, Aliya, ich wusste nicht, dass Zärtlichkeit manchmal wehtut
А ти?
Und du?
Алия, Алия ако сме истински не можем да сгрешим
Aliya, Aliya, wenn wir echt sind, können wir nichts falsch machen
Нали?
Nicht wahr?
Алия за мен дали се сеща
Aliya, ob sie sich an mich erinnert
Марлон Брандо, Добрич'76
Marlon Brando, Dobrich '76
Бяхме с нея по-близки от приятели
Wir waren uns näher als Freunde
Помниш ли Алия днес
Erinnerst du dich, Aliya, heute
Не, не надали!
Nein, wohl kaum!
Сам, за малко сам
Allein, für eine kurze Zeit allein
тих топъл ден и люляци над мен
stiller, warmer Tag und Flieder über mir
виждам света променен
ich sehe die Welt verändert
Алия!
Aliya!
Алия, Алия ...
Aliya, Aliya ...
Алия, Алия ...
Aliya, Aliya ...





Авторы: Miroslav Kostadinov, Krum Georguiev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.