Михаела Маринова - Drugata staya - перевод текста песни на немецкий

Drugata staya - Михаела Мариноваперевод на немецкий




Drugata staya
Das andere Zimmer
Ти си в другата стая
Du bist im anderen Zimmer
Чуваш ме да говоря, питаш се с кой.
Hörst mich reden, fragst dich mit wem.
Ела да ме провериш
Komm und sieh nach mir
Няма да сгрешиш.
Du wirst keinen Fehler machen.
Мога да обещая
Ich kann versprechen
Ключовете за Рая, всичките до един
Die Schlüssel zum Paradies, jeden einzelnen davon
В ръцете си ще държиш.
Wirst du in deinen Händen halten.
Само се появи, само се появи.
Zeig dich einfach, zeig dich einfach.
Въздух си поеми, не бързай, темпото забави.
Atme tief ein, eile nicht, verlangsame das Tempo.
Лампите изгаси, влюбени сме и си личи.
Lösch die Lichter, wir sind verliebt und man sieht es.
Искам те до мен, мен, мен,
Ich will dich bei mir, mir, mir,
Себе си не мога да позная.
Ich erkenne mich selbst nicht wieder.
Дай ми само ден, ден, ден,
Gib mir nur einen Tag, Tag, Tag,
Който дълго няма да забравя.
Den ich lange nicht vergessen werde.
Но недей, но недей, но недей, но недей
Aber lass nicht zu, lass nicht zu, lass nicht zu, lass nicht zu
Да ме караш да съжалявам.
Dass ich es bereue.
Ако си до мен, мен, мен,
Wenn du bei mir bist, mir, mir,
Остани с мен до края в другата стая.
Bleib bei mir bis zum Ende im anderen Zimmer.
(Ау-ау-ау-ау)
(Au-au-au-au)
Другата стая.
Das andere Zimmer.
(Ау-ау-ау-ау)
(Au-au-au-au)
Ако имаме един момент.
Wenn wir einen Moment haben.
Ако имаме един момент.
Wenn wir einen Moment haben.
Ако имаме един момент,
Wenn wir einen Moment haben,
Ще е моментът в който времето спира.
Wird es der Moment sein, in dem die Zeit stehen bleibt.
Ако шансът е един процент,
Wenn die Chance ein Prozent ist,
Ще го взема, защото ми стига.
Werde ich sie nehmen, denn das genügt mir.
Въздух си поеми, не бързай, темпото забави.
Atme tief ein, eile nicht, verlangsame das Tempo.
Лампите изгаси, влюбени сме и си личи.
Lösch die Lichter, wir sind verliebt und man sieht es.
Искам те до мен, мен, мен,
Ich will dich bei mir, mir, mir,
Себе си не мога да позная.
Ich erkenne mich selbst nicht wieder.
Дай ми само ден, ден, ден,
Gib mir nur einen Tag, Tag, Tag,
Който дълго няма да забравя.
Den ich lange nicht vergessen werde.
Но недей, но недей, но недей, но недей
Aber lass nicht zu, lass nicht zu, lass nicht zu, lass nicht zu
Да ме караш да съжалявам.
Dass ich es bereue.
Ако си до мен, мен, мен,
Wenn du bei mir bist, mir, mir,
Остани с мен до края в другата стая.
Bleib bei mir bis zum Ende im anderen Zimmer.
(Ау-ау-ау-ау)
(Au-au-au-au)
Другата стая.
Das andere Zimmer.
(Ау-ау-ау-ау)
(Au-au-au-au)
Ако ме питат къде на земята е Рая,
Wenn sie mich fragen, wo auf Erden das Paradies ist,
Той е в другата стая, той е в другата стая.
Es ist im anderen Zimmer, es ist im anderen Zimmer.
Само когато ме гледаш в очите не зная,
Nur wenn du mir in die Augen siehst, weiß ich nicht,
Коя съм не зная.
Wer ich bin, weiß ich nicht.
(Аа-аа-аа-аа-ааа...)
(Aa-aa-aa-aa-aaa...)
Искам те до мен, мен, мен,
Ich will dich bei mir, mir, mir,
Себе си не мога да позная.
Ich erkenne mich selbst nicht wieder.
Дай ми само ден, ден, ден, (само ден)
Gib mir nur einen Tag, Tag, Tag, (nur einen Tag)
Който дълго няма да забравя.
Den ich lange nicht vergessen werde.
Но недей, но недей, но недей, но недей
Aber lass nicht zu, lass nicht zu, lass nicht zu, lass nicht zu
Да ме караш да съжалявам.
Dass ich es bereue.
Ако си до мен, мен, мен,
Wenn du bei mir bist, mir, mir,
Остани с мен до края в другата стая.
Bleib bei mir bis zum Ende im anderen Zimmer.
(Ау-ау-ау)
(Au-au-au)





Авторы: Mihaela Borislavova Marinova, Pavel Venelinov Nikolov, Veselin Nikolaev Nikolov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.