Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Приливи и отливи - Acoustic version
Ebbe und Flut - Akustik-Version
Ако
можех
да
те
прегърна
и
да
бъда
тук
Wenn
ich
dich
umarmen
könnte
und
hier
sein
könnte
Като
първи
сняг,
нежно
да
се
разтопя
по
теб
Wie
der
erste
Schnee,
sanft
an
dir
zerschmelzen
möchte
Ако
можех
да
превърна
тишината
в
звук
Wenn
ich
die
Stille
in
Klang
verwandeln
könnte
А
сякаш
стъпвам
едва
по
тънък
лед
Doch
es
ist,
als
träte
ich
auf
dünnes
Eis
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Да
те
обичам
не
ме
е
страх,
у-у-о,
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst,
uh-oh,
keine
Angst
Ако
можех
да
се
обърна,
да
забравя
за
теб
Wenn
ich
mich
abwenden,
dich
vergessen
könnte
А
сякаш
стъпвам
едва
по
тънък
лед,
у-у-у
Doch
es
ist,
als
träte
ich
auf
dünnes
Eis,
uh-uh-uh
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта,
уу-о-о
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe,
uh-oh-oh
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
В
края
на
нощта
отново
сме
сами
Am
Ende
der
Nacht
sind
wir
wieder
allein
Искам
изгрева
да
съхраним
Ich
möchte
den
Sonnenaufgang
bewahren
Мисли
на
каданс
Gedanken
im
Takt
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
В
края
на
нощта
отново
сме
сами
Am
Ende
der
Nacht
sind
wir
wieder
allein
Есенни
листа,
зелени
вълни
Herbstblätter,
grüne
Wellen
Мисли
на
каданс
Gedanken
im
Takt
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
doch
komme
immer
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Отново
връщам
се
назад
Immer
wieder
komme
ich
zurück
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Отново
връщам
се
назад
Immer
wieder
komme
ich
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Уу-у,
да
те
обичам
не
ме
е
страх
Uh-uh,
dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Да
те
обичам
не
ме
е
страх
Dich
zu
lieben,
hab
ich
keine
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Ampov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.