Текст и перевод песни Михаил Боярский - Настанет день и час (Из к/ф "Собака на сене")
Настанет день и час (Из к/ф "Собака на сене")
The Day and the Hour Will Come (From the Movie "The Dog in the Manger")
Ru
- петь
караоке
песни
с
баллами
онлайн
бесплатно
En
- sing
karaoke
songs
with
points
online
for
free
Боярский
Михаил
Спасибо,
родная.
Boyarsky
Mikhail
Thank
you,
my
dear.
КАРАОКЕ
ТЕКСТ
ПЕСНИ
KARAOKE
LYRICS
Слова:
Римицан
А.,
Резников
В.
Words:
Rimitsan
A.,
Reznikov
V.
Музыка:
Резников
В.
Music:
Reznikov
V.
Сладкий
сон
погасил
глаз
ласковых
пламя,
Тихо
губы
твои
чуть
трону
губами
я.
Sweet
sleep
has
extinguished
the
flame
of
your
affectionate
eyes,
Your
lips
are
slightly
parted,
and
I
gently
touch
them
with
mine.
А
на
губах
твоих
усталый
день
затих,
Ты
сладко
спишь,
а
я
шепчу
тебе,
родная.
And
on
your
lips,
the
weary
day
has
come
to
an
end,
You
sleep
sweetly,
and
I
whisper
to
you,
my
dear.
Спасибо
за
день,
спасибо
за
ночь,
Спасибо
за
сына
и
за
дочь,
Спасибо
за
то,
что
средь
боли
и
зла
Наш
тесный
мирок
ты
сберегла.
Thank
you
for
the
day,
thank
you
for
the
night,
Thank
you
for
our
son
and
daughter,
Thank
you
for
the
fact
that
amidst
pain
and
evil
You
have
preserved
our
close-knit
world.
М-м,
ты
мне
сберегла.
M-m,
you
have
preserved
it
for
me.
Время
свито
в
кольцо,
и
дочь
наша,
верю,
Также
склонит
лицо,
как
над
колыбелью
ты.
Time
is
woven
into
a
ring,
and
I
believe
that
our
daughter
Will
also
bend
her
face
over
the
cradle
as
you
did.
И
кто-то
в
свой
черёд
ей
тихо
пропоёт
- Ты
сладко
спишь,
а
я
шепчу
тебе,
родная.
And
someone
in
their
turn
will
quietly
sing
to
her
- You
sleep
sweetly,
and
I
whisper
to
you,
my
dear.
Спасибо
за
день,
спасибо
за
ночь,
Спасибо
за
сына
и
за
дочь,
Спасибо
за
то,
что
средь
боли
и
зла
Наш
тесный
мирок
ты
сберегла.
Thank
you
for
the
day,
thank
you
for
the
night,
Thank
you
for
our
son
and
daughter,
Thank
you
for
the
fact
that
amidst
pain
and
evil
You
have
preserved
our
close-knit
world.
Вы,
мои
плоть
и
кровь,
так
счастливо
спите,
Если
видит
господь,
пусть
будет
защитой
вам.
You,
my
flesh
and
blood,
sleep
so
peacefully,
If
the
Lord
sees,
let
him
be
your
protector.
И
больше,
может
быть,
мне
не
о
чем
молить,
Ты
сладко
спишь,
а
я
шепчу
тебе,
родная.
And
perhaps
there
is
nothing
more
I
need
to
ask
for,
You
sleep
sweetly,
and
I
whisper
to
you,
my
dear.
Спасибо
за
день,
спасибо
за
ночь,
Спасибо
за
сына
и
за
дочь,
Спасибо
за
то,
что
средь
боли
и
зла
Наш
тесный
мирок
ты
сберегла.
Thank
you
for
the
day,
thank
you
for
the
night,
Thank
you
for
our
son
and
daughter,
Thank
you
for
the
fact
that
amidst
pain
and
evil
You
have
preserved
our
close-knit
world.
И
больше,
может
быть,
мне
не
о
чем
молить,
Ты
сладко
спишь,
а
я
шепчу
тебе,
родная.
And
perhaps
there
is
nothing
more
I
need
to
ask
for,
You
sleep
sweetly,
and
I
whisper
to
you,
my
dear.
Спасибо
за
день,
спасибо
за
ночь,
Спасибо
за
сына
и
за
дочь,
Спасибо
за
то,
что
средь
боли
и
зла
Наш
тесный
мирок
ты
сберегла.
Thank
you
for
the
day,
thank
you
for
the
night,
Thank
you
for
our
son
and
daughter,
Thank
you
for
the
fact
that
amidst
pain
and
evil
You
have
preserved
our
close-knit
world.
Спасибо
за
день,
спасибо
за
ночь,
Спасибо
за
сына
и
за
дочь,
Спасибо
за
то,
что
средь
боли
и
зла
Наш
тесный
мирок
ты
сберегла.
Thank
you
for
the
day,
thank
you
for
the
night,
Thank
you
for
our
son
and
daughter,
Thank
you
for
the
fact
that
amidst
pain
and
evil
You
have
preserved
our
close-knit
world.
М-м,
ты
мне
сберегла.
M-m,
you
have
preserved
it
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gennadiy Gladkov, м. донской
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.