Текст и перевод песни Михаил Боярский - Песня мушкетёров
Песня мушкетёров
The Musketeers' Song
Пора
пора
порадуемся
на
своем
веку
It's
time,
it's
time,
let's
rejoice
in
our
days
Красавице
и
кубку
счастливому
клинку
For
beauty,
a
goblet,
and
a
lucky
blade's
ways
Пока
пока
покачивая
перьями
на
шляпах
While,
while,
swaying
feathers
on
our
hats
so
grand
Судьбе
не
раз
шепнем
мерси
боку
To
fate,
we'll
whisper
"merci
beaucoup"
hand
in
hand
Опять
скрипит
потертое
седло
The
worn
saddle
creaks
once
more
И
ветер
холодит
былую
рану
And
the
wind
chills
an
old
wound's
core
Куда
вас
сударь
к
черту
занесло
Where
has
it
taken
you,
sir,
to
the
devil's
door?
Неужто
вам
покой
не
по
карману
Is
peace
truly
not
what
you're
fighting
for?
Пора
пора
порадуемся
на
своем
веку
It's
time,
it's
time,
let's
rejoice
in
our
days
Красавице
и
кубку
счастливому
клинку
For
beauty,
a
goblet,
and
a
lucky
blade's
ways
Пока
пока
покачивая
перьями
на
шляпах
While,
while,
swaying
feathers
on
our
hats
so
grand
Судьбе
не
раз
шепнем
мерси
боку
To
fate,
we'll
whisper
"merci
beaucoup"
hand
in
hand
Нужны
Парижу
деньги
се
ля
ви
Paris
needs
money,
c'est
la
vie,
it's
true
А
рыцари
ему
нужны
тем
паче
And
knights
it
needs
even
more,
parbleu
Но
что
такое
рыцарь
без
любви
But
what
is
a
knight
without
love's
embrace?
И
что
такое
рыцарь
без
удачи
And
what
is
a
knight
without
fortune's
grace?
Пора
пора
порадуемся
на
своем
веку
It's
time,
it's
time,
let's
rejoice
in
our
days
Красавице
и
кубку
счастливому
клинку
For
beauty,
a
goblet,
and
a
lucky
blade's
ways
Пока
пока
покачивая
перьями
на
шляпах
While,
while,
swaying
feathers
on
our
hats
so
grand
Судьбе
не
раз
шепнем
мерси
боку
To
fate,
we'll
whisper
"merci
beaucoup"
hand
in
hand
Пока
пока
покачивая
перьями
на
шляпах
While,
while,
swaying
feathers
on
our
hats
so
grand
Судьбе
не
раз
шепнем
мерси
боку
To
fate,
we'll
whisper
"merci
beaucoup"
hand
in
hand
Судьбе
не
раз
шепнем
судьбе
не
раз
шепнем
To
fate,
we'll
whisper,
to
fate,
we'll
whisper
again
Судьбе
шепнем
To
fate,
we'll
whisper
then
Мерси
боку
мерси
боку
мерси
боку
Merci
beaucoup,
merci
beaucoup,
merci
beaucoup,
my
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikhail boyarskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.