Михаил Боярский - Сяду в скорый поезд - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Михаил Боярский - Сяду в скорый поезд




Сяду в скорый поезд
I'll Get On the Express Train
Сяду в скорый поезд, сяду в длинный поезд
I'll get on the express train, I'll get on the long train
Ночью соловьиною
On a nightingale night
Далеко отсюда убегу и скроюсь
I'll run away and hide far from here
И навеки сгину я
And I'll be gone forever
И помчатся звёзды, мне навстречу звёзды
And the stars will rush to meet me, the stars
И туманы белые
And the white fog
А сюда, конечно, я приехал поздно
But here, of course, I arrived late
Что теперь поделаешь!
What can I do now!
Уеду срочно я из этих мест
I'll leave these places urgently
Где от черёмухи весь белый лес
Where the whole white forest is from bird cherry
Где гроздья пенные и соловьи
Where there are foamy clusters and nightingales
И откровенные - глаза твои
And frank - your eyes
И покатит к югу скорый поезд, к югу
And the fast train will rush south, to the south
По пути привычному
On its usual way
В нём вчера приехал я на свадьбу к другу
I arrived on it yesterday for my friend's wedding
Другу закадычному
My bosom buddy
Но в глаза лишь глянул я невесте, глянул
But as soon as I looked into the bride's eyes, I looked at them
И среди безмолвия --
And amidst the silence --
Прямо надо мною гром вдруг с неба грянул
Suddenly thunder roared from the sky right above me
И сверкнула молния
And lightning flashed
Уеду срочно я из этих мест
I'll leave these places urgently
Где от черёмухи весь белый лес
Where the whole white forest is from bird cherry
Где гроздья пенные и соловьи
Where there are foamy clusters and nightingales
И откровенные -- глаза твои
And frank -- your eyes
Сяду в скорый поезд, тот же самый поезд
I'll get on the express train, the same train
Ночью соловьиною
On a nightingale night
Есть пески на свете, и снега по пояс
There are sands in the world, and snow up to the waist
И дороги длинные
And long roads
И молчать угрюмо буду я, угрюмо
And I will sullenly keep silent, sullenly
И вздыхать, и мучиться
And sigh, and suffer
Кто бы мог представить, кто бы мог подумать
Who could have imagined, who could have thought
Что всё так получится!
That everything would turn out like this!
Кто бы мог представить, кто бы мог подумать
Who could have imagined, who could have thought
Что всё так получится!
That everything would turn out like this!
Кто бы мог представить, кто бы мог подумать
Who could have imagined, who could have thought
Что всё так получится!
That everything would turn out like this!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.