Где
на
свете
Wo
auf
der
Welt
Дует
ветер
мой?
Weht
mein
Wind?
Утро
нас
найдёт
обездвиженных
Der
Morgen
findet
uns
bewegungslos
За
ночной
полёт
стали
ближе
мы
Für
den
nächtlichen
Flug
sind
wir
uns
näher
gekommen
И
для
нас
двоих
равнодушие
Und
für
uns
beide
ist
Gleichgültigkeit
Как
оружие
Wie
eine
Waffe
Загудят
ветра
Es
werden
Winde
wehen
Где-то
там
вдали
Irgendwo
in
der
Ferne
Раскалится
вся
скорлупа
земли
Es
wird
sich
erhitzen
die
ganze
Erdkruste
Третью
ночь
без
сна
Die
dritte
Nacht
ohne
Schlaf
Третью
ночь
без
сна
Die
dritte
Nacht
ohne
Schlaf
Третью
ночь
без
сна
Die
dritte
Nacht
ohne
Schlaf
Весна,
дует
ветер
Frühling,
es
weht
der
Wind
Где
на
свете
Wo
auf
der
Welt
Дует
ветер
мой?
Weht
mein
Wind?
Вечер
принесёт
Der
Abend
wird
bringen
Ледяную
синь
Eisige
Bläue
Мы
течём
ручьём
огненных
такси
Wir
fließen
wie
ein
Bach
aus
feurigen
Taxis
Нам
о
том,
как
быть
Uns,
wie
wir
sein
sollen
И
куда
идти
Und
wohin
wir
gehen
sollen
Некого
спросить
Ist
niemand
zu
fragen
В
центре
всей
земли
полуночный
гром
Im
Zentrum
der
Erde
mitternächtlicher
Donner
Как
теперь
узнать,
где
мой
отчий
дом?
Wie
erfahre
ich
jetzt,
wo
mein
Vaterhaus
ist?
А
вокруг
весна
Und
ringsum
ist
Frühling
Третью
ночь
без
сна
Die
dritte
Nacht
ohne
Schlaf
Третью
ночь
без
сна
Die
dritte
Nacht
ohne
Schlaf
Весна,
дует
ветер
Frühling,
es
weht
der
Wind
Где
на
свете
Wo
auf
der
Welt
Дует
ветер
мой?
Weht
mein
Wind?
Где
на
свете
Wo
auf
der
Welt
Дует
ветер
мой?
Weht
mein
Wind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил бублик, евгений соя
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.