Михаил Круг - Когда с тобой мы встретились - перевод текста песни на немецкий




Когда с тобой мы встретились
Als wir uns trafen
Когда с тобой мы встретились, черёмуха цвела
Als wir uns trafen, blühte die Traubenkirsche
И в парке старом музычка играла
Und im alten Park spielte die Musik
И было мне тогда ещё совсем немного лет
Ich war damals noch sehr jung an Jahren
А дел наделать я успел немало
Doch viel Unheil hatte ich bereits getan
И пил я скок за скоком, а на утро для тебя
Ich trank Schluck um Schluck, und am Morgen für dich
Бросал цветы налево и направо (цветочки)
Streute ich Blumen nach links und rechts (Blümchen)
А ты меня любила, и часто говорила
Du liebtest mich und sagtest oft zu mir
Житьё блатное хуже, чем отрава
Das Gaunerleben ist schlimmer als Gift
Но дни короче стали, и птички улетали
Doch die Tage wurden kürzer, und die Vögel flogen fort
Туда, где вечно солнышко смеётся (смеётся)
Dorthin, wo die Sonne ewig scheint (scheint)
А с ними моё счастье улетело навсегда
Und mit ihnen flog mein Glück für immer davon
Я понял что оно уж не вернётся
Ich wusste, es würde nicht zurückkehren
Однажды ты с Вольшмаком стояла на скверу
Einst standest du mit Volschmak auf der Straße
Он был бухой, обняв тебя рукою (рукою)
Betrunken, hielt er dich umarmt (umarmt)
Тянулся целоваться, просил тебе отдаться
Er wollte dich küssen, bat dich um Hingabe
А ты в ответ кивала головою
Und du nicktest nur mit deinem Kopf
Во мне всё помутилось, и сердце так забилось
Mein Verstand umwölkte sich, das Herz schlug so wild
И я, как пьяный фраер, зашатался (как фраер)
Ich taumelte wie ein Trunkener (wie ein Gauner)
Потом не помню, как попал в кабак, кутил и водку пил
Dann, ich weiß nicht wie, landete ich in der Kneipe, trank und zeche
И пьяными слезами заливался
Und weinte Tränen der Trunkenheit
Потом однажды ночью я встал вам на пути
Dann stellte ich mich euch nachts in den Weg
Меня узнав меня, ты сильно побледнела (бледнела)
Als du mich erkanntest, bleichtest du (bleichtest)
Его я попросил в сторонку отойти
Ich bat ihn, beiseite zu treten
И сталь ножа зловеще заблестела
Und die Messerklinge blitzte böse
Я помню как всю ночь в скверу мерцали фонари
Ich erinnere, wie die Laternen die ganze Nacht auf dem Platz flackerten
И мусора всю ночь в саду свистели
Und die Polizisten die Nacht hindurch pfiffen
Один я прошатался у причала до зари
Alleine schlenderte ich am Pier bis zur Dämmerung
А в спину мне глаза твои глядели
Während deine Augen in meinen Rücken starrten
Любовь свою короткую, решил залить я водкою
Die kurze Liebe wollt ich mit Wodka ersäufen
А воровать боялся, как ни странно (ни странно)
Doch zu stehlen hatte ich Angst, seltsam (nicht seltsam)
Но влип с историей глупою, и как то опергруппою
Doch verwickelte mich in törichte Geschichte und eines Nachts
Я взят был на балу у ресторана
Griff mich eine Gruppe auf, beim Ball im Restaurant
Сижу я в своей камере, заначал пятерых
Ich sitze in meiner Zelle, Herrschaft über fünf
Когда внезапно выскрылось это дело (мокрушник)
Als unverhofft der Fall aufkam (Bluttat)
И вот однажды утром, мой защитничек старик
Und eines Morgens sagte mein alter Verteidiger
Сказал, "Не миновать тебе расстрела"
"Dem Erschießen wirst du nicht entgehen"
А завтра мне зачтётся мне мой последний приговор
Und morgen wird mein letztes Urteil verlesen
И снова мы увидемся с тобою тобою)
Und wir sehen uns wieder (dich)
А утром отведут меня на наш тюремный двор
Am Morgen führt man mich in den Gefängnishof
И там глаза навеки я закрою
Und dort schließe ich die Augen auf ewig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.