Текст и перевод песни Михаил Ножкин - Дело случая
Дело случая
A Matter of Chance
Среди
бела
дня,
среди
города
In
broad
daylight,
in
the
middle
of
the
city
Я
судьбу
свою
повстречал
I
met
my
fate
У
нее
глаза,
как
два
омута
Her
eyes
are
like
two
whirlpools
И
нырну
я
в
них
сгоряча
And
I
jumped
in
headfirst
Извела
меня,
ох,
измучила
You've
tormented
me,
oh,
you've
exhausted
me
Но
люблю
ее,
как
назло
But
I
love
you,
spitefully
Дело
случая,
дело
случая
It's
a
matter
of
chance,
a
matter
of
chance
Чтоб
в
любви
тебе
повезло
To
have
luck
in
love
Не
такая
уж
раскрасавица
You're
not
that
much
of
a
beauty
Что
нашел
то
в
ней
я,
чудак
What
did
I
find
in
you,
you
goofball
Что
ни
скажешь
ей,
все
не
нравится
Whatever
I
say
to
you,
you
don't
like
it
Что
ни
сделаешь,
все
не
так
Whatever
I
do,
it's
not
right
Извела
меня,
ох,
измучила
You've
tormented
me,
oh,
you've
exhausted
me
Но
люблю
ее,
как
назло
But
I
love
you,
spitefully
Дело
случая,
дело
случая
It's
a
matter
of
chance,
a
matter
of
chance
Чтоб
в
любви
тебе
повезло
To
have
luck
in
love
А
других
полно,
и
получше
есть
There
are
plenty
of
others,
and
better
ones
too
Не
ленись
– ходи,
выбирай
Don't
be
lazy
– go,
choose
А
к
моей
идти,
словно
в
петлю
лезть
But
going
to
mine
is
like
walking
into
a
noose
Я
же
к
ней
бегу,
словно
в
рай
I
run
to
you
like
I'm
running
to
paradise
Извела
меня,
ох,
измучила
You've
tormented
me,
oh,
you've
exhausted
me
Но
люблю
ее,
как
назло
But
I
love
you,
spitefully
Дело
случая,
дело
случая
It's
a
matter
of
chance,
a
matter
of
chance
Чтоб
в
любви
тебе
повезло
To
have
luck
in
love
Я
хожу,
терплю,
дело
есть
важней
I
walk,
I
endure,
there's
something
more
important
Я
пока
что
ей
все
прощу
I'll
forgive
you
everything
for
now
Но
настанет
час
я
женюсь
на
ней
But
the
hour
will
come,
I
will
marry
you
И
тогда
за
все
отомщу.
And
then
I
will
get
revenge
for
everything.
Ну
за
что
меня
столько
мучила
Why
did
you
torment
me
so
much
Да
все
делала
мне
назло
You
did
everything
to
spite
me
А
она
в
ответ:
Дело
случая
And
she
answers:
It's
a
matter
of
chance
Чтоб
в
любви
тебе
повезло
To
have
luck
in
love
Дело
случая,
дело
случая
It's
a
matter
of
chance,
a
matter
of
chance
Чтоб
с
женой
тебе
повезло
To
have
luck
with
a
wife
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ножкин михаил иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.