Последний бой
Die letzte Schlacht
Мы
так
давно,
мы
так
давно
не
отдыхали.
Wir
haben
uns
so
lange,
so
lange
nicht
ausgeruht.
Нам
было
просто
не
до
отдыха
с
тобой.
Wir
hatten
einfach
keine
Zeit
für
Ruhe,
meine
Liebe.
Мы
пол-Европы
по-пластунски
пропахали,
Wir
sind
auf
dem
Bauch
durch
halb
Europa
gekrochen,
И
завтра,
завтра,
наконец,
последний
бой.
Und
morgen,
morgen
ist
endlich
die
letzte
Schlacht.
Еще
немного,
еще
чуть-чуть,
Noch
ein
wenig,
noch
ein
bisschen,
Последний
бой
- он
трудный
самый.
Die
letzte
Schlacht
- sie
ist
die
schwerste.
А
я
в
Россию,
домой,
хочу,
Aber
ich
will
nach
Russland,
nach
Hause,
Я
так
давно
не
видел
маму.
Ich
habe
meine
Mutter
so
lange
nicht
gesehen.
А
я
в
Россию,
домой,
хочу,
Aber
ich
will
nach
Russland,
nach
Hause,
Я
так
давно
не
видел
маму.
Ich
habe
meine
Mutter
so
lange
nicht
gesehen.
Четвертый
год
нам
нет
житья
от
этих
фрицев,
Viertes
Jahr
lassen
uns
diese
Fritzen
nicht
leben,
Четвертый
год
соленый
пот
и
кровь
рекой,
Viertes
Jahr
salziger
Schweiß
und
Blut
in
Strömen,
А
мне
б
в
девчоночку
в
хорошую
влюбиться,
Und
ich
würde
mich
gerne
in
ein
gutes
Mädchen
verlieben,
А
мне
б
до
Родины
дотронуться
рукой.
Und
ich
würde
gerne
die
Heimat
mit
der
Hand
berühren.
Еще
немного,
еще
чуть-чуть,
Noch
ein
wenig,
noch
ein
bisschen,
Последний
бой
- он
трудный
самый.
Die
letzte
Schlacht
- sie
ist
die
schwerste.
А
я
в
Россию,
домой,
хочу,
Aber
ich
will
nach
Russland,
nach
Hause,
Я
так
давно
не
видел
маму.
Ich
habe
meine
Mutter
so
lange
nicht
gesehen.
А
я
в
Россию,
домой,
хочу,
Aber
ich
will
nach
Russland,
nach
Hause,
Я
так
давно
не
видел
маму.
Ich
habe
meine
Mutter
so
lange
nicht
gesehen.
Последний
раз
сойдемся
завтра
в
рукопашной,
Ein
letztes
Mal
treffen
wir
uns
morgen
im
Nahkampf,
Последний
раз
России
сможем
послужить,
Ein
letztes
Mal
können
wir
Russland
dienen,
А
за
нее
и
помереть
совсем
не
страшно,
Und
für
Russland
zu
sterben
ist
gar
nicht
so
beängstigend,
Хоть
каждый
все-таки
надеется
дожить.
Obwohl
jeder
trotzdem
hofft,
zu
überleben.
Еще
немного,
еще
чуть-чуть,
Noch
ein
wenig,
noch
ein
bisschen,
Последний
бой
- он
трудный
самый.
Die
letzte
Schlacht
- sie
ist
die
schwerste.
А
я
в
Россию,
домой,
хочу,
Aber
ich
will
nach
Russland,
nach
Hause,
Я
так
давно
не
видел
маму.
Ich
habe
meine
Mutter
so
lange
nicht
gesehen.
А
я
в
Россию,
домой,
хочу,
Aber
ich
will
nach
Russland,
nach
Hause,
Я
так
давно
не
видел
маму
Ich
habe
meine
Mutter
so
lange
nicht
gesehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ножкин михаил иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.