Прохоровское поле
Das Feld von Prochorowka
На
Прохоровском
поле
тишина
Auf
dem
Feld
von
Prochorowka
herrscht
Stille
Застыли
танки,
выстроившись
в
ряд
Erstarrt
stehen
die
Panzer,
aufgereiht
in
Reih
und
Glied
По
всем
дорогам
здесь
прошла
война
Über
alle
Wege
hier
ist
der
Krieg
gezogen
На
поле
этом
был
кромешный
ад
Auf
diesem
Feld
war
die
tiefste
Hölle
Всё
небо
было
серое
в
пыли
Der
ganze
Himmel
war
grau
vom
Staub
Земля
горела,
плавился
металл
Die
Erde
brannte,
das
Metall
schmolz
В
атаку
лобовую
танки
шли
Im
Frontalangriff
rückten
die
Panzer
vor
Смертельного
огня
обрушив
шквал
Eine
Salve
tödlichen
Feuers
niederbringend
Горел
плацдарм
он
был
сожжён
дотла
Der
Brückenkopf
brannte,
er
war
bis
auf
den
Grund
niedergebrannt
Пропитан
кровью,
изнывал
от
ран
Von
Blut
getränkt,
stöhnte
er
unter
Wunden
Какая
сила
в
бой
солдат
вела
Welche
Kraft
führte
die
Soldaten
in
die
Schlacht?
Чтоб
одолеть
смертельный
ураган
Um
den
tödlichen
Orkan
zu
überwinden?
А
нынче
так
светла
над
полем
даль
Doch
heute
ist
die
Ferne
über
dem
Feld
so
hell
И
звонница
как
добрый
великан
Und
der
Glockenturm
wie
ein
gütiger
Riese
Туманом
в
поле
стелется
печаль
Wie
Nebel
breitet
sich
Trauer
über
das
Feld
О
тех,
кто
шёл
на
танковый
таран
Um
jene,
die
zum
Panzerrammstoß
antraten
Стою
у
танка,
давит
в
сердце
боль
Ich
steh'
am
Panzer,
Schmerz
drückt
mir
das
Herz
Плывут
над
ратным
полем
облака
Wolken
ziehen
über
das
Schlachtfeld
hin
Как
души
тех,
кто
выстояли
бой
Wie
die
Seelen
derer,
die
die
Schlacht
überstanden
И
в
небеса
шагнули
на
века.
Und
für
die
Ewigkeit
in
den
Himmel
schritten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ножкин михаил иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.