Сожаление (Исполнение 1999 года)
Bedauern (Aufführung 1999)
За
окном
непогода
опять
Draußen
ist
wieder
schlechtes
Wetter,
То
ли
дождь,
то
ли
снег,
не
понять
Ob
Regen
oder
Schnee,
schwer
zu
sagen.
За
окном
то
ли
ветер,
то
ли
вьюга
гудит
Draußen
heult
entweder
der
Wind
oder
ein
Schneesturm,
Человечество
дома
сидит
Die
Menschheit
sitzt
zu
Hause.
И
шагают
по
улицам
двое
Und
zwei
Menschen
gehen
die
Straße
entlang,
К
сожалению,
не
мы
с
тобою
Leider
nicht
wir
beide,
mein
Schatz.
Эти
двое
идут
не
таясь
Diese
beiden
gehen
offen,
Никого,
ничего
не
боясь
Ohne
Angst
vor
irgendwem
oder
irgendwas.
В
непогоду
никто
им
не
будет
мешать
Bei
schlechtem
Wetter
wird
niemand
sie
stören,
Мировые
проблемы
решать
Weltprobleme
zu
lösen.
И
шагают
по
улицам
двое
Und
zwei
Menschen
gehen
die
Straße
entlang,
К
сожалению,
не
мы
с
тобою
Leider
nicht
wir
beide,
mein
Schatz.
Мы
с
тобою
в
тепле
и
в
добре
Wir
beide
sind
in
Wärme
und
Behaglichkeit,
Все
вокруг
в
хрустале,
в
серебре
Alles
um
uns
herum
ist
aus
Kristall,
aus
Silber.
Отчего
ж
у
окна
мы
так
долго
стоим
Warum
stehen
wir
dann
so
lange
am
Fenster,
Отчего
ж
мы
завидуем
им
Warum
beneiden
wir
sie?
И
шагают
по
улицам
двое
Und
zwei
Menschen
gehen
die
Straße
entlang,
К
сожалению,
не
мы
с
тобою
Leider
nicht
wir
beide,
mein
Schatz.
Их
сердца
в
унисон,
в
унисон
Ihre
Herzen
schlagen
im
Einklang,
im
Einklang,
Все
для
них
будто
сон,
будто
сон
Alles
ist
für
sie
wie
ein
Traum,
wie
ein
Traum.
В
целом
мире
одни
лишь
они,
лишь
они
Auf
der
ganzen
Welt
sind
nur
sie,
nur
sie,
Не
мешай,
не
гони,
не
спугни
Störe
sie
nicht,
verjage
sie
nicht,
verscheuche
sie
nicht.
Пусть
шагают
по
улицам
двое
Lass
zwei
Menschen
die
Straße
entlang
gehen,
Но
пойдем-ка
и
мы
с
тобою
Aber
lass
uns
auch
gehen,
meine
Liebe.
С
тобою,
пойдем...
аа
Mit
dir,
lass
uns
gehen...
аа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ножкин михаил иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.