Михаил Ножкин - Товарищи, граждане, люди - перевод текста песни на немецкий




Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
Зимою, весною и летом
Im Winter, Frühling und Sommer
Нам счастье дают по билетам
Gibt man uns das Glück auf Karten
Порою приходится тяжко
Manchmal wird es schwer
Без маленькой этой бумажки
Ohne dieses kleine Papierchen
Но только сегодня планета
Doch gerade heute glaubt der Planet
Не очень-то верит в билеты
Nicht mehr so recht an Karten
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Мы век в коммуналке страдали
Ein Jahrhundert lang litten wir in der Gemeinschaftswohnung
Но всё же квартиру нам дали
Doch schließlich gab man uns eine Wohnung
Там нету ни газа, ни света
Dort gibt es weder Gas noch Strom
И треснули стены при этом
Und die Wände bekamen dabei Risse
Вчера потолок обвалился
Gestern stürzte die Decke ein
Сегодня уж пол провалился
Heute brach schon der Boden durch
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Любовь нынче вышла из моды
Die Liebe ist heute aus der Mode gekommen
Повсюду разводы, разводы.
Überall Scheidungen, Scheidungen.
Семейное счастье пропало
Das Familienglück ist verschwunden
Разводятся все, кто попало
Alle lassen sich scheiden, wer auch immer
От друга сбежала подружка
Die Freundin ist vom Freund weggelaufen
От деда сбежала старушка
Die Alte ist vom Alten weggelaufen
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Курносые наши девчонки
Unsere stupsnasigen Mädchen
Короткие носят юбчонки
Tragen kurze Röckchen
У ихних мамаш, между прочим
Ihre Mütter übrigens
Юбчонки намного короче.
Tragen Röckchen, die viel kürzer sind.
Конца этой моде не вижу
Ich sehe kein Ende dieser Mode
Юбчонки всё выше и выше
Die Röckchen werden immer höher und höher
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Когда-то отдельные лица
Einst konnten einzelne Personen
Могли на Эйнштейна коситься
Auf Einstein schief schauen
То Зощенко вдруг запрещали
Mal wurde plötzlich Soschtschenko verboten
То джаз никуда не пущали
Mal ließ man den Jazz nirgendwohin
Потом на генетику выли,
Dann wetterte man gegen die Genetik,
Потом кибернетику крыли
Dann kritisierte man die Kybernetik
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Жестоки мы стали к природе
Wir sind grausam zur Natur geworden
Леса на бумагу изводим
Verbrauchen Wälder für Papier
И бедные звери, и птицы
Und die armen Tiere und Vögel
Не знают уж, где приютиться
Wissen nicht mehr, wo sie Zuflucht finden sollen
Всю зелень попилим, порубим
Wir werden alles Grüne fällen, hacken
Всю рыбу потравим, погубим
Wir werden allen Fisch vergiften, vernichten
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
За модные туфли, от силы
Für modische Schuhe, höchstens
Ты раньше двадцатку платила
Hast du früher zwanzig bezahlt
Тридцатку потом отдавала
Dann dreißig hingelegt
За сорок потом доставала
Für vierzig dann bekommen
Потом за полсотни хватала
Dann für fünfzig geschnappt
Теперь и шестидесяти мало
Jetzt reichen auch sechzig nicht mehr
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Когда-то с любимой супругой
Einst aßen wir mit der lieben Gattin
Мы ели белугу с севрюгой
Beluga mit Stör
Потом судака покупали
Dann kauften wir Zander
Потом на треску с ней напали
Dann stürzten wir uns auf Dorsch
Теперь на мерлузу насели
Jetzt haben wir uns auf Seehecht gestürzt
И всех осьминогов поели
Und alle Oktopusse aufgegessen
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
На транспорте нынче проблемы
Im Verkehr gibt es heute Probleme
В метро не вмещаемся все мы
In die U-Bahn passen wir nicht alle
В троллейбусы еле влезаем
In Trolleybusse kommen wir kaum hinein
В автобусы чудом вползаем
In Busse kriechen wir wie durch ein Wunder
И едем, обнявшись, как братья
Und fahren, umarmt wie Brüder
И рвутся костюмы и платья
Und Anzüge und Kleider reißen
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
На фабрике гвоздик стащили
In der Fabrik einen Nagel geklaut
Потом молоток утащили
Dann einen Hammer mitgenommen
Кирпичик потом утянули
Dann einen Ziegelstein entwendet
Станочек потом не вернули
Dann eine Werkbank nicht zurückgebracht
Потом уж полцеха украли
Dann eine halbe Werkstatt gestohlen
И крышу совсем разобрали
Und das Dach ganz abgebaut
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра уж нечего будет
Und morgen gibt es nichts mehr
Не только коньяк или водку
Nicht nur Cognac oder Wodka
Мы спирт потребляли в охотку
Wir tranken gern Spiritus
Потом самогон с денатурой
Dann Selbstgebrannten mit Brennspiritus
Теперь нитролак с политурой
Jetzt Nitrolack mit Politur
И тащат сегодня повсюду
Und heute schleppen sie überall
Мешками пустую посуду
Säckeweise leeres Geschirr (Flaschen)
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Мы тёмные силы низвергли
Wir haben die dunklen Mächte gestürzt
Чертей всевозможных отвергли
Alle möglichen Teufel verworfen
Потом, чтоб не верить в кого-то
Dann, um an niemanden zu glauben
Богов развенчали в два счёта
Entlarvten wir die Götter im Handumdrehen
И нынче мы дружно и твёрдо
Und heute glauben wir gemeinsam und fest
Не верим ни в бога, ни в чёрта
Weder an Gott noch an den Teufel
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?
Ну, что наша жизнь? Лотерея
Nun, was ist unser Leben? Eine Lotterie
С годами мы стали мудрее
Mit den Jahren sind wir weiser geworden
В зените двадцатого века
Im Zenit des zwanzigsten Jahrhunderts
Мы стали беречь человека
Begannen wir, den Menschen zu achten
И жить нынче лучше народу
Und heute lebt das Volk besser
В сравненьи с тринадцатым годом
Im Vergleich zum Jahr neunzehnhundertdreizehn
Товарищи, граждане, люди
Genossen, Bürger, Leute
А завтра-то, завтра что будет
Was wird denn morgen, morgen sein?





Авторы: ножкин михаил иванович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.