Михаил Шуфутинский - Ночной Гость - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Михаил Шуфутинский - Ночной Гость




Ночной Гость
Night Guest
Снова гость к моей соседке. Дочка спит, торшер горит.
My neighbor has a guest again. Her daughter's asleep, the lamp is lit,
Радость на лице.
Joy on her face.
По стеклу скребутся ветки, В рюмочки коньяк налит -
Branches scrape against the window, Cognac poured in glasses -
Со свиданьицем.
A little rendezvous.
Вроде бы откуда новая посуда? -
Where did the new dishes come from? -
Но соседка этим гостем дорожит
But my neighbor treasures this guest,
То поправит скатерть, то вздохнет некстати,
She adjusts the tablecloth, sighs out of place,
То смутится, что не острые ножи.
Then gets flustered that the knives aren't sharp.
Он - мужчина разведенный, и она - разведена.
He's a divorced man, and she's divorced too.
Что тут говорить...
What's there to say...
Правит нами век казенный, и не их это вина -
This bureaucratic age rules us, and it's not their fault -
Некого винить.
No one to blame.
Тот был - первый - гордым, правильным был, твердым, -
Her first husband was proud, proper, and firm -
Ну да бог ему судья, да был бы жив.
Well, God be his judge, as long as he's alive.
Сквер листву меняет, дочка подрастает...
The park changes leaves, her daughter grows up...
И пустяк, что не наточены ножи.
And it's a trifle that the knives are dull.
Пахнет наволочка снегом, где-то капает вода,
The pillowcase smells of snow, somewhere water drips,
Плащ в углу висит.
His coat hangs in the corner.
На Москву упало небо и зеленая звезда позднего такси.
The sky fell on Moscow and a green star of a late taxi.
Далеко до Сходни, не уйти сегодня, -
It's far to Skhodnya, he can't leave today -
Он бы мог совсем остаться да и жить.
He could just stay and live here.
Все не так досадно, может жили б складно...
Everything wouldn't be so bad, maybe they'd live well...
Ах, дались мне эти чертовы ножи!
Oh, these damn knives are stuck in my head!
Ах, как спится утром зимним! На ветру фонарь скулит -
Ah, how well one sleeps on a winter morning! The lantern whines in the wind -
Желтая дыра.
A yellow hole.
Фонарю приснились ливни - вот теперь он и не спит,
The lantern dreamt of downpours - now it can't sleep,
Все скрипит: пора, пора, пора, пора...
Everything creaks: it's time, it's time, it's time, it's time...
Свет сольется в щелку, дверь тихонько щелкнет,
Light will seep through the crack, the door will click softly,
Лифт послушно отсчитает этажи...
The elevator will dutifully count the floors...
Снег под утро ляжет, и не плохо даже
Snow will fall before dawn, and it's not even bad
То, что в доме не наточены ножи.
That the knives in the house are not sharpened.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.