Текст и перевод песни Михаил Шуфутинский - Романс про Изю Шниеерсона
Романс про Изю Шниеерсона
Romance of Izya Shneerson
Курчавый
Изя
по
прозванию
Брунет,
Curly
Izya,
nicknamed
Brunet,
Побочный
сын
портного
дяди
Бори,
The
bastard
son
of
tailor
Uncle
Boris,
Таких
в
природе
больше
не
было
и
нет,
There
were
and
are
no
others
like
him
in
the
world,
На
зуб
клянусь,
век
не
видать
мне
воли!
I
swear
on
my
teeth,
I'll
never
see
freedom!
Любитель
женщин
и
знаток
французских
вин,
A
lover
of
women
and
a
connoisseur
of
French
wines,
Блюститель
уркаганского
закона,
Guardian
of
the
thieves'
law,
Он
был
прекрасен,
как
Иисус
Наввин,
He
was
as
beautiful
as
Joshua,
А
в
картах
смыслил
больше
Соломона.
And
knew
more
about
cards
than
Solomon.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Его
ценили
и
каталы,
и
воры,
He
was
valued
by
both
gamblers
and
thieves,
В
нем
был
кураж
и
барская
осанка.
He
had
panache
and
a
lordly
posture.
Курчавый
Изя
дня
не
прожил
без
игры:
Curly
Izya
didn't
live
a
day
without
gambling:
Он
шпилил
в
"стос",
как
в
шашки
Капабланка.
He
played
"stos"
like
Capablanca
played
checkers.
Но
как-то
Изя
оказался
на
мели:
But
somehow
Izya
found
himself
broke:
Не
перла
масть
ему;
и
жестом
или
знаком
Luck
wasn't
with
him;
and
with
a
gesture
or
a
sign
Свою
шикарную
подружку
Натали
His
gorgeous
girlfriend
Natalie
В
отчаянии
Брунет
поставил
на
кон.
In
desperation,
Brunet
put
on
the
line.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Но
в
этот
вечер
карты
Изю
подвели:
But
that
evening,
the
cards
let
Izya
down:
Он
всё
вкатил
влиятельному
вору,
He
lost
everything
to
an
influential
thief,
И,
вся
в
слезах,
его
красотка
Натали
And,
all
in
tears,
his
beauty
Natalie
Ушла
с
другим,
согласно
договору.
Left
with
another,
according
to
the
agreement.
С
улыбкой
Изя
удалился
на
балкон,
With
a
smile,
Izya
retreated
to
the
balcony,
И
грянул
выстрел,
словно
залп
Авроры…
And
a
shot
rang
out,
like
the
salvo
of
the
Aurora…
Погибнул
наш
Брунет
- но,
слава
Богу,
он
Our
Brunet
perished
- but,
thank
God,
he
Своею
кровью
не
забрызгал
шторы.
Didn't
splatter
the
curtains
with
his
blood.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Не
кабаки,
не
карты,
не
зона
-
Not
taverns,
not
cards,
not
the
zone
-
Любовь
сгубила
Изю
Шмеерзона.
Love
ruined
Izya
Shmeerson.
Он
не
увидит
солнышка
апрельского:
He
won't
see
the
April
sun:
Любовь
сгубила
мальчика
еврейского.
Love
ruined
the
Jewish
boy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Бум-Бум
дата релиза
16-10-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.