Бороду
целует
седина
Grau
küsst
den
Bart
Бес
в
ребро,
он
знает
своё
дело
Der
Teufel
in
der
Rippe,
er
kennt
sein
Handwerk
По
бульвару
мимо
ты
прошла
Am
Boulevard
gingst
du
an
mir
vorbei
И
в
глазах
как
будто
потемнело
Und
in
den
Augen
wurde
es
dunkel
И
в
глазах
как
будто
потемнело
Und
in
den
Augen
wurde
es
dunkel
Твой
красный
шарфик
из
креп-жоржета
Dein
rotes
Tuch
aus
Kreppgeorgette
Меня
с
ума
сводил
всё
лето
Hat
mich
den
ganzen
Sommer
verrückt
gemacht
И
аромат
духов
пьянил,
к
тебе
загадочно
манил
Parfümduft
berauschte,
zog
geheimnisvoll
zu
dir
Изящный
огонёк
из
креп-жоржета
Anmutiges
Flämmchen
aus
Kreppgeorgette
Твой
красный
шарфик
из
креп-жоржета
Dein
rotes
Tuch
aus
Kreppgeorgette
Мечта
влюблённого
поэта
Traum
eines
verliebten
Dichters
И
пусть
бежит
за
годом
год,
я
вспоминаю
шарфик
тот
Jahre
vergehen,
ich
denk
an
jenes
Tuch
Моей
души
маяк
из
креп-жоржета
Leuchtturm
meiner
Seele
aus
Kreppgeorgette
Каблучки
стучат
по
мостовой
Absätze
klappern
auf
dem
Pflaster
Моё
сердце
перестало
биться
Mein
Herz
stand
still
in
diesem
Augenblick
Шарфик
— словно
крылья
за
спиной
Das
Tuch
wie
Flügel
auf
dem
Rücken
Смог
за
душу
ловко
зацепиться
Konnte
sich
geschickt
an
die
Seele
krallen
Смог
за
душу
ловко
зацепиться
Konnte
sich
geschickt
an
die
Seele
krallen
Твой
красный
шарфик
из
креп-жоржета
Dein
rotes
Tuch
aus
Kreppgeorgette
Меня
с
ума
сводил
всё
лето
Hat
mich
den
ganzen
Sommer
verrückt
gemacht
И
аромат
духов
пьянил,
к
тебе
загадочно
манил
Parfümduft
berauschte,
zog
geheimnisvoll
zu
dir
Изящный
огонёк
из
креп-жоржета
(из
креп-жоржета)
Anmutiges
Flämmchen
aus
Kreppgeorgette
(aus
Kreppgeorgette)
Твой
красный
шарфик
из
креп-жоржета
Dein
rotes
Tuch
aus
Kreppgeorgette
Мечта
влюблённого
поэта
Traum
eines
verliebten
Dichters
И
пусть
бежит
за
годом
год,
я
вспоминаю
шарфик
тот
Jahre
vergehen,
ich
denk
an
jenes
Tuch
Моей
души
маяк
из
креп-жоржета
Leuchtturm
meiner
Seele
aus
Kreppgeorgette
Силуэт
гитарный
уходил
Die
schlanke
Silhouette
entschwand
Из
желанных
плеч
в
порыве
ветра
Von
den
ersehnten
Schultern
im
Windhauch
Шарфик
полетел,
я
подхватил
Das
Tuch
flog
fort,
ich
fing
es
auf
Лоскуток
любви
из
креп-жоржета
(из
креп-жоржета)
Liebesflicken
aus
Kreppgeorgette
(aus
Kreppgeorgette)
Лоскуток
любви
из
креп-жоржета
Liebesflicken
aus
Kreppgeorgette
Твой
красный
шарфик
из
креп-жоржета
(из
креп-жоржета)
Dein
rotes
Tuch
aus
Kreppgeorgette
(aus
Kreppgeorgette)
Меня
с
ума
сводил
всё
лето
Hat
mich
den
ganzen
Sommer
verrückt
gemacht
И
аромат
духов
пьянил,
к
тебе
загадочно
манил
Parfümduft
berauschte,
zog
geheimnisvoll
zu
dir
Изящный
огонёк
из
креп-жоржета
Anmutiges
Flämmchen
aus
Kreppgeorgette
Твой
красный
шарфик
из
креп-жоржета
(из
креп-жоржета)
Dein
rotes
Tuch
aus
Kreppgeorgette
(aus
Kreppgeorgette)
Мечта
влюблённого
поэта
Traum
eines
verliebten
Dichters
И
пусть
бежит
за
годом
год,
я
вспоминаю
шарфик
тот
Jahre
vergehen,
ich
denk
an
jenes
Tuch
Моей
души
маяк
из
креп-жоржета
Leuchtturm
meiner
Seele
aus
Kreppgeorgette
Моей
души
маяк
из
креп-жоржета
Leuchtturm
meiner
Seele
aus
Kreppgeorgette
Моей
души
маяк
из
креп-жоржета
Leuchtturm
meiner
Seele
aus
Kreppgeorgette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей войтенко, иван овчинников
Альбом
Шарфик
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.