Михаил Щербаков - 1992 - перевод текста песни на английский

1992 - Михаил Щербаковперевод на английский




1992
1992
Ближе к селенью, там, где река преграждена плотиной
Closer to the settlement, where the river is obstructed by the dam
Слух угадает голос жилья, глаз различит огни
Your ears will guess the voice of dwelling, your eyes will distinguish the lights
Впрочем, надейся не на чертёж, веры ему не много:
However, do not rely on the drawing, it may not be trusted:
Русла менялись, лес выгорал... вникни, промерь, сравни
The riverbeds changed, the forest burned out... observe, measure, compare
Трещина в камне, жук в янтаре - вот для тебя приметы
A crack in a stone, a bug in amber - they are the signs for you
Брызги, осколки - прежде моей, ныне твоей - родни
Splashes, fragments - before my, now your - kinfolk
Этих фрагментов не воссоздам - так, прикоснусь, дотронусь
I cannot recreate these fragments - so I will touch them, approach them
Слишком знаком мне их обиход, слишком легко творим
Their everyday life is too familiar to me, it is too easy for us to create
Здесь я когда-то рта не жалел, весь белый свет целуя
In the past, in this place, I was expressive, kissing the whole world
В странном согласье мыслил себя с чем-то лесным, речным
In a strange agreement, I thought myself to be one with something foresty, riverine
Словно не только был тростником, но и ладьёй, и льдиной
As if I was not only a reed, but also a boat, and an ice floe
Словно и вправду этот пейзаж некогда был моим
As if in reality this landscape had once been mine
Здесь я задуман, здесь прозябал, в небо смотрел - отсюда
I was conceived here, I vegetated here, looked at the sky - from here
Видел, как поздний птичий косяк мчит зимовать в Бомбей
I saw how a late bird flock speeds to Bombay for the winter
Здесь, для чего-то вооружась, в чаще плутал звериной
Here, arming myself for some reason, I wandered in the animal jungle
Целил неметко, бил кое-как, делался злей, грубей
I was a bad shot, I hit somehow, I became angrier and rougher
Что ж он не молкнет? - думал в сердцах, слушая крик подранка, -
Why doesn't he shut up? - I thought anxiously, hearing the cry of the wounded animal, -
Где Артемида, стрелы твои? Сжалься над ним, добей
Where are you, Artemis, your arrows? Take pity on him, finish him off
В этом театре я танцевал. И умирал, танцуя
In this theater, I danced. And I died, dancing
Этой равнине быть полагал лучшею из равнин
I believed that this plain would be the best of all the plains
Собственно, больше ты, краевед, знать обо мне не должен
As a matter of fact, explorer, you should not know more about me
Всё остальное - рябь на воде, тёмная речь руин
Everything else is ripples on the water, the dark speech of the ruins
Чаял постичь я этот язык, но до конца ни слова
I hoped to comprehend this language, but to the end I didn't grasp a word
Так и не понял. Будет с меня, дальше пойдёшь один
That will do for me, you will continue on your own






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.