Михаил Щербаков - The Raven - перевод текста песни на немецкий

The Raven - Михаил Щербаковперевод на немецкий




The Raven
Der Rabe
Птица, птица, что делать? Все светила сошлись.
Vogel, Vogel, was tun? Aller Sterne Konjunktur.
Вот, в парче и в лаванде, некто молвил: начнём
Sieh, in Brokat und Lavendel sprach jemand: Wohlan
Ах, прекрасный ответ: если вам всё равно,
Ach, schöne Antwort: Wenn dir alles gleichgültig ist,
То, конечно, давайте. Впрочем, это я так.
Dann freilich lass uns beginnen. Doch ich bin nur so.
Всё распалось, прощай
Alles zerfällt, lebe wohl
Как он тянет, как медлит. Как он всё же богат!
Wie er zieht, wie er zögert. Wie er doch reich ist!
Нет бы щёлкнуть затвором, изловчиться, сглотнуть...
Knack lieber den Verschluss, geschickt sein, schlucken...
О, волшебный фонарь! Это больше не я,
O, du Zauberlaterne! Das bin nicht mehr ich,
Это ты, ворон, ворон. О, прохладная тьма,
Das bist du, Rabe, Rabe. O, kühle Dunkelheit,
О, пустыня без львов
O, Wüste ohne Löwen
Ты там был, я там не был. Ибо не был нигде.
Du warst dort, ich war nicht dort. Denn ich war nirgends.
Я носился как с торбой сам с собою, с самим.
Ich trug mich selbst umher wie einen Sack, mit mir selber.
Я был счастлив, ты нет. Но волшебный фонарь -
Ich war glücklich, du nicht. Doch die Zauberlaterne -
Это факт, и прискорбный. В самом деле, зачем
Das ist Fakt und betrüblich. Wahrhaftig, wozu
Он доныне горит?
brennt sie noch immer?
Что за вздорные вздоры? Что за игры с огнём?
Was für unsinniges Gerede? Was für Spiel mit dem Feuer?
Вся в диковинах ёлка, апельсины, фольга...
Alles voll Kurios im Tannenbaum, Apfelsinen, Stanniol...
Не нуждаюсь, долой. Это больше не здесь,
Brauche nicht, fort damit. Das ist nicht mehr hier,
Это остров Майорка. То есть очень вдали
Das ist Mallorca. Also sehr weit
Я там не был, ты был
Ich war nie dort, du warst
Не о трёх ли о сёстрах думать мне триста лет?
Soll ich dreihundert Jahre an drei Schwestern denken?
Прах летит, ветер воет. О, пустыня без львов!
Staub fliegt, Wind heult. O, Wüste ohne Löwen!
Вот прекрасный ответ: если вам всё равно,
Sieh, die schöne Antwort: Wenn dir alles gleichgültig ist,
То, конечно, не стоит. Поднимаю крыла,
Dann lohnt es nicht freilich. Ich hebe die Schwingen,
Замираю крестом
Erstarre zum Kreuz
Нона, Децима, Морта - так зовут трёх сестёр.
Nona, Decima, Mortha so heißen die drei Schwestern.
Смерч не близкий, но скорый, начинает круги.
Wirbel nicht nah, doch bald schon, zieht Kreise.
Приготовься, пригнись. Это больше не бред,
Mach dich bereit, duck dich. Das ist kein Wahn mehr,
Это факт, и прискорбный. Обещаю не быть,
Das ist Fakt und betrüblich. Ich verspreche, nicht zu sein,
Обещаю тебе
Ich verspreche es dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.