Птица,
птица,
что
делать?
Все
светила
сошлись.
Vogel,
Vogel,
was
tun?
Aller
Sterne
Konjunktur.
Вот,
в
парче
и
в
лаванде,
некто
молвил:
начнём
Sieh,
in
Brokat
und
Lavendel
sprach
jemand:
Wohlan
Ах,
прекрасный
ответ:
если
вам
всё
равно,
Ach,
schöne
Antwort:
Wenn
dir
alles
gleichgültig
ist,
То,
конечно,
давайте.
Впрочем,
это
я
так.
Dann
freilich
lass
uns
beginnen.
Doch
ich
bin
nur
so.
Всё
распалось,
прощай
Alles
zerfällt,
lebe
wohl
Как
он
тянет,
как
медлит.
Как
он
всё
же
богат!
Wie
er
zieht,
wie
er
zögert.
Wie
er
doch
reich
ist!
Нет
бы
щёлкнуть
затвором,
изловчиться,
сглотнуть...
Knack
lieber
den
Verschluss,
geschickt
sein,
schlucken...
О,
волшебный
фонарь!
Это
больше
не
я,
O,
du
Zauberlaterne!
Das
bin
nicht
mehr
ich,
Это
ты,
ворон,
ворон.
О,
прохладная
тьма,
Das
bist
du,
Rabe,
Rabe.
O,
kühle
Dunkelheit,
О,
пустыня
без
львов
O,
Wüste
ohne
Löwen
Ты
там
был,
я
там
не
был.
Ибо
не
был
нигде.
Du
warst
dort,
ich
war
nicht
dort.
Denn
ich
war
nirgends.
Я
носился
как
с
торбой
сам
с
собою,
с
самим.
Ich
trug
mich
selbst
umher
wie
einen
Sack,
mit
mir
selber.
Я
был
счастлив,
ты
нет.
Но
волшебный
фонарь
-
Ich
war
glücklich,
du
nicht.
Doch
die
Zauberlaterne
-
Это
факт,
и
прискорбный.
В
самом
деле,
зачем
Das
ist
Fakt
und
betrüblich.
Wahrhaftig,
wozu
Он
доныне
горит?
brennt
sie
noch
immer?
Что
за
вздорные
вздоры?
Что
за
игры
с
огнём?
Was
für
unsinniges
Gerede?
Was
für
Spiel
mit
dem
Feuer?
Вся
в
диковинах
ёлка,
апельсины,
фольга...
Alles
voll
Kurios
im
Tannenbaum,
Apfelsinen,
Stanniol...
Не
нуждаюсь,
долой.
Это
больше
не
здесь,
Brauche
nicht,
fort
damit.
Das
ist
nicht
mehr
hier,
Это
остров
Майорка.
То
есть
очень
вдали
Das
ist
Mallorca.
Also
sehr
weit
Я
там
не
был,
ты
был
Ich
war
nie
dort,
du
warst
Не
о
трёх
ли
о
сёстрах
думать
мне
триста
лет?
Soll
ich
dreihundert
Jahre
an
drei
Schwestern
denken?
Прах
летит,
ветер
воет.
О,
пустыня
без
львов!
Staub
fliegt,
Wind
heult.
O,
Wüste
ohne
Löwen!
Вот
прекрасный
ответ:
если
вам
всё
равно,
Sieh,
die
schöne
Antwort:
Wenn
dir
alles
gleichgültig
ist,
То,
конечно,
не
стоит.
Поднимаю
крыла,
Dann
lohnt
es
nicht
freilich.
Ich
hebe
die
Schwingen,
Замираю
крестом
Erstarre
zum
Kreuz
Нона,
Децима,
Морта
- так
зовут
трёх
сестёр.
Nona,
Decima,
Mortha
– so
heißen
die
drei
Schwestern.
Смерч
не
близкий,
но
скорый,
начинает
круги.
Wirbel
nicht
nah,
doch
bald
schon,
zieht
Kreise.
Приготовься,
пригнись.
Это
больше
не
бред,
Mach
dich
bereit,
duck
dich.
Das
ist
kein
Wahn
mehr,
Это
факт,
и
прискорбный.
Обещаю
не
быть,
Das
ist
Fakt
und
betrüblich.
Ich
verspreche,
nicht
zu
sein,
Обещаю
тебе
Ich
verspreche
es
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.