Вишнёвое варенье
Cherry preserves
Теперь
на
пристани
толпа
и
гомонит,
и
рукоплещет:
Now
on
the
pier,
a
crowd
and
hubbub,
and
applause:
Из
дальних
стран
пришёл
корабль,
его
весь
город
ожидал
From
distant
lands,
a
ship
arrived,
the
whole
city
awaited
it.
Горит
восторгом
каждый
лик,
и
каждый
взор
восторгом
блещет
Every
face
burns
with
delight,
and
every
gaze
glistens
with
delight.
Гремит
салют,
вздыхает
трап,
матросы
сходят
на
причал
The
Salute
thunders,
the
gangway
sighs,
sailors
disembark
at
the
pier.
Сиянье
славы
их
слепит,
их
будоражит
звон
регалий
The
radiance
of
glory
blinds
them,
the
ringing
of
regalia
excites
them.
У
них
давно
уже
готов
ошеломляющий
рассказ
They
have
long
prepared
a
stunning
story,
Как
не
щадили
живота,
и
свято
честь
оберегали
How
they
did
not
spare
their
lives,
and
sacredly
protected
honor.
И
всё
прошли,
и
превзошли,
и
осознали
лучше
нас
And
they
went
through
everything,
and
surpassed,
and
realized
better
than
us.
Ты
знаешь,
я
не
утерплю,
я
побегу
полюбоваться
You
know,
I
can't
resist,
I'll
run
to
admire.
Я
ненадолго
пропаду,
я
попаду
на
торжество
I'll
be
gone
for
a
short
while,
I'll
get
to
the
celebration.
Ну
сколько
можно
день
и
ночь
с
тобою
рядом
оставаться
Well,
how
long
can
I
stay
with
you
day
and
night
И
любоваться
день
и
ночь
тобой
- и
больше
ничего!
And
admire
you
day
and
night
- and
nothing
more!
Ведь
мы
от
моря
в
двух
шагах,
и
шум
толпы
так
ясно
слышен
After
all,
we
are
two
steps
from
the
sea,
and
the
noise
of
the
crowd
is
so
clearly
audible.
Я
различаю
рокот
вод,
я
внемлю
пушечной
пальбе
I
can
distinguish
the
roar
of
the
waters,
I
listen
to
the
cannon
fire.
А
ты
смеёшься
надо
мной,
ты
ешь
варение
из
вишен
And
you
laugh
at
me,
you
eat
cherry
preserves.
И
мне
не
веришь
ни
на
грош,
и
я
не
верю
сам
себе
And
you
don't
believe
me
for
a
penny,
and
I
don't
believe
myself.
Вот
так
идёт
за
годом
год,
вокруг
царит
столпотворенье
So
year
after
year
goes
by,
pandemonium
reigns
around,
И
век
за
веком
растворён
в
водовороте
суеты
And
century
after
century
is
dissolved
in
the
whirlpool
of
vanity.
А
ты
ужасно
занята,
ты
ешь
вишнёвое
варенье
And
you
are
terribly
busy,
you
eat
cherry
preserves.
И
на
земле
его
никто
не
ест
красивее,
чем
ты
And
no
one
on
earth
eats
it
more
beautifully
than
you.
Изгиб
божественной
руки
всегда
один
и
вечно
новый
The
bend
of
the
divine
hand
is
always
one
and
eternally
new.
И
в
ложке
ягодка
блестит,
недонесённая
до
рта.
And
a
berry
gleams
in
the
spoon,
not
brought
to
the
mouth.
Не
кровь,
не
слёзы,
не
вино
- всего
лишь
только
сок
вишнёвый
Not
blood,
not
tears,
not
wine
- just
cherry
juice.
Но
не
уйти
мне
от
тебя
и
никуда,
и
никогда
But
I
can’t
leave
you
and
nowhere,
and
never.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.