Михаил Щербаков - Вишнёвое варенье - перевод текста песни на английский

Вишнёвое варенье - Михаил Щербаковперевод на английский




Вишнёвое варенье
Cherry preserves
Теперь на пристани толпа и гомонит, и рукоплещет:
Now on the pier, a crowd and hubbub, and applause:
Из дальних стран пришёл корабль, его весь город ожидал
From distant lands, a ship arrived, the whole city awaited it.
Горит восторгом каждый лик, и каждый взор восторгом блещет
Every face burns with delight, and every gaze glistens with delight.
Гремит салют, вздыхает трап, матросы сходят на причал
The Salute thunders, the gangway sighs, sailors disembark at the pier.
Сиянье славы их слепит, их будоражит звон регалий
The radiance of glory blinds them, the ringing of regalia excites them.
У них давно уже готов ошеломляющий рассказ
They have long prepared a stunning story,
Как не щадили живота, и свято честь оберегали
How they did not spare their lives, and sacredly protected honor.
И всё прошли, и превзошли, и осознали лучше нас
And they went through everything, and surpassed, and realized better than us.
Ты знаешь, я не утерплю, я побегу полюбоваться
You know, I can't resist, I'll run to admire.
Я ненадолго пропаду, я попаду на торжество
I'll be gone for a short while, I'll get to the celebration.
Ну сколько можно день и ночь с тобою рядом оставаться
Well, how long can I stay with you day and night
И любоваться день и ночь тобой - и больше ничего!
And admire you day and night - and nothing more!
Ведь мы от моря в двух шагах, и шум толпы так ясно слышен
After all, we are two steps from the sea, and the noise of the crowd is so clearly audible.
Я различаю рокот вод, я внемлю пушечной пальбе
I can distinguish the roar of the waters, I listen to the cannon fire.
А ты смеёшься надо мной, ты ешь варение из вишен
And you laugh at me, you eat cherry preserves.
И мне не веришь ни на грош, и я не верю сам себе
And you don't believe me for a penny, and I don't believe myself.
Вот так идёт за годом год, вокруг царит столпотворенье
So year after year goes by, pandemonium reigns around,
И век за веком растворён в водовороте суеты
And century after century is dissolved in the whirlpool of vanity.
А ты ужасно занята, ты ешь вишнёвое варенье
And you are terribly busy, you eat cherry preserves.
И на земле его никто не ест красивее, чем ты
And no one on earth eats it more beautifully than you.
Изгиб божественной руки всегда один и вечно новый
The bend of the divine hand is always one and eternally new.
И в ложке ягодка блестит, недонесённая до рта.
And a berry gleams in the spoon, not brought to the mouth.
Не кровь, не слёзы, не вино - всего лишь только сок вишнёвый
Not blood, not tears, not wine - just cherry juice.
Но не уйти мне от тебя и никуда, и никогда
But I can’t leave you and nowhere, and never.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.