Вот - поднимается ветер...
Siehe - der Wind erhebt sich...
Вот
- поднимается
ветер
и
мчится
на
запад,
деревья
пригнув
Siehe
- der
Wind
erhebt
sich
und
rast
nach
Westen,
biegt
die
Bäume
nieder,
Молния
блещет
с
высот,
и
неслыханный
гром
сотрясает
тюрьму
Blitze
zucken
von
den
Höhen,
nie
gehörter
Donner
erschüttert
das
Gefängnis.
Это
ещё
не
успех
и,
конечно,
совсем
никакой
не
триумф
Das
ist
noch
kein
Erfolg
und
gewiss
auch
kein
Triumph,
Это
всего
лишь
начальный
аккорд
или
только
вступленье
к
нему
Es
ist
nur
der
erste
Akkord
oder
eben
der
Auftakt
zu
ihm.
Но
- всё
же,
едва
не
плача
Doch
- fast
weinend
vor
Erregung,
Узник
твердит:
"Удача!"
Beharrt
der
Gefangene:
"Glück!"
И,
у
окна
маяча
Er
taumelt
am
Fenster
hin
und
her,
Жадно
глядит
во
тьму.
Starrt
gierig
in
die
Dunkelheit.
Медленно,
медленно,
с
болью
- но
всё
же
сползает
с
очей
пелена
Langsam,
quälend
langsam,
löst
sich
der
Schleier
von
den
Augen,
Нехотя
голос
пальбы
уступает
высокому
тону
планет
Feuerlärm
erlischt
vor
dem
hohen
Ton
der
Planeten.
Это
пока
никакой
не
покой,
это
всё
ещё
та
же
война
Das
ist
noch
keine
Ruhe,
es
ist
immer
noch
derselbe
Kampf,
И
неизвестно,
на
чьей
стороне
перевес
- на
своей
или
нет.
Und
ungewiss
ist,
wem
der
Vorteil
gilt
- uns
oder
ihnen.
Но
- вдруг,
ослабев
от
бреда
Doch
- plötzlich,
vom
Wahn
geschwächt,
Кто-то
кричит:
"Победа!"
Schreit
einer:
"Sieg!"
И,
оттолкнув
соседа
Und
stößt
den
Nachbarn
beiseite,
Слепо
бежит
на
свет.
Rennt
blind
dem
Licht
entgegen.
И
наконец
вдалеке
возникает
неясный
прекрасный
мираж:
Und
endlich
erscheint
fern
ein
unklares,
schönes
Trugbild:
Фата-моргана,
волненье
эфира,
царевны
морской
чешуя.
Fata
Morgana,
Ätherzittern,
Meerjungfrauenschuppen.
Ах,
эта
сладкая
небыль!
Себе
не
возьмёшь
и
другим
не
отдашь.
Ach,
diese
süße
Illusion!
Nimm
sie
dir
nicht,
gib
sie
niemandem.
Просто
- причуда
пространства,
нелепая
шутка,
неведомо
чья.
Nur
- eine
Laune
des
Raums,
absurder
Spott,
niemandem
zugehörig.
Но
- без
маяка,
без
брода
Doch
- ohne
Leuchtturm,
ohne
Furt,
Жарко
шепча:
"Свобода!"
Flüstert
glühend:
"Freiheit!"
Некая
часть
народа
Ein
Teil
des
Volkes
Тянется
в
те
края.
Strebt
in
jene
Weiten.
А
вместе
с
ним
и
я
Und
mit
ihm
gehe
auch
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.