Оставлю
всех,
пройду
повсюду
Ich
lasse
alle
zurück,
durchwandere
alles
Пускай
ни
с
чем,
но
не
в
долгу
Mag
ohne
Hab
und
Gut,
doch
schuldenfrei
Себя
раздам,
тебя
забуду
Ich
verschenke
mich
selbst,
vergesse
dich
Мне
всё
равно,
я
всё
могу
Es
ist
mir
gleich,
ich
vermag
alles
А
вот
душа...
она
не
может
Doch
die
Seele...
sie
kann
nicht
Небесный
свет
в
неё
пролит
Himmlisches
Licht
ist
in
sie
gegossen
Неясный
зов
её
тревожит
Ein
unklares
Rufen
beunruhigt
sie
Она
поёт,
она
болит
Sie
singt,
sie
schmerzt
И
пусть
вдали
над
цепью
горной
Und
mag
dort
fern,
über
der
Bergkette
Уже
взлетел,
уже
возник
Schon
emporgestiegen,
schon
erschienen
Мой
монумент
нерукотворный
Mein
ungeschaffenes
Monument
Я
сам
себе
его
воздвиг
Hab
ich
selbst
mir
errichtet
А
всё
ж
душа
ему
не
рада
Doch
die
Seele
begehrt
es
nimmer
Не
укротить
её
никак
Unbändig
bleibt
sie
allemal
Она
парит,
и
ей
не
надо
Sie
schwebt
empor,
sie
begehrt
nicht
Ни
гор
златых,
ни
вечных
благ
Goldne
Berge,
ewige
Güter
Когда
ж
беда
сомкнёт
объятья
Wenn
gar
das
Unglück
mich
umschlingt
Ничем
я
ей
не
возражу
Nichts
spricht
dagegen,
nichts
entgegn
ich
Родимый
край
пришлёт
проклятья
Die
Heimat
sendet
Flüche
her
В
чужих
краях
ответ
сложу
In
Fremde
leg
ich
Rechenschaft
ab
И
лишь
душа
неколебима
Und
nur
die
Seele
wanket
nicht
В
грязи
чиста,
в
беде
честна
Im
Schmutz
rein,
im
Unglück
aufrecht
Всё
так
же
ей
горька
чужбина
Ebenso
bitter
bleibt
ihr
die
Fremde
И
сладок
дым
Отечества
Und
süß
des
Vaterlands
Rauch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.