Михаил Щербаков - Кариатиды - перевод текста песни на английский

Кариатиды - Михаил Щербаковперевод на английский




Кариатиды
Caryatids
Что-то где-то происходит... Ладно, ну и пусть бы
Something is happening somewhere... Okay, so be it
Люди рушат и возводят здания и судьбы
People are destroying and erecting buildings and destinies
Судьбы лепятся, как стены, и, как бюсты, чувства
Destinies are being sculpted like walls, and feelings like busts
Тоже, милый, всё священно, тоже, брат, искусство!
My dear, everything is sacred, my brother, art too!
Вот так, а ты как думал?
So that's how it is, or what did you think?
Строишь славное строенье, вроде всё как надо:
You are constructing a glorious structure, it seems like everything is as it should be:
Барельефы, обрамленье, крыша, анфилада
Bas-reliefs, framing, roof, enfilade
Слева виды, справа виды, ходы-переходы
Views on the left, views on the right, corridors and transitions
По бокам кариатиды подпирают своды
Caryatids on the sides support the vaults
Не забыл, и слава Богу, нанести орнамент
You haven't forgotten, and thank God, to apply the ornament
Что ж забыл? Забыл немного - заложить фундамент
What have you forgotten? You've forgotten a small thing - to lay the foundation
Вот те раз! А впрочем, слушай, что же тут такого!
Well, I'll be darned! But listen, what's the big deal!
Можешь сразу всё порушить и построить снова
You can immediately destroy everything and build it again
Мастерство свое утроить можешь, Бог с тобою
You can triple your craftsmanship, God be with you
А ломать - оно не строить. Так же и с судьбою
And to destroy is not to build. So it is with destiny
Скажем, вышла неплохая крепкая обитель
Let's say, a strong dwelling came out well
Но изъяны различает только сам строитель
But only the builder himself can see the flaws
Если он принципиальный, даже средь оваций
If he is principled, even amid the ovation
Даже если шум похвальный будет раздаваться
Even if a laudatory noise is heard
Гонор свой подальше сунет, не внимая гвалту
He will put his pride aside, disregarding the uproar
Отойдёт, посмотрит, сплюнет и возьмёт кувалду.
He will step aside, look, spit, and take a sledgehammer.
Был бы я такой же честный, я б не сомневался
If I were as honest, I would not hesitate
Я б за свой домишко тесный этак не держался
I would not be so attached to my cramped little house
Я размёл его дотла бы и построил новый
I would have razed it to the ground and built a new one
Но такой, видать, я слабый али бестолковый
But I'm weak or foolish, I guess
Не гнетёт меня какая злость или обида
I am not oppressed by any anger or resentment
Просто дом я подпираю, как кариатида
I just prop up my house like a caryatid
Только выдержка мужская, а иных манер - шиш
Only manly endurance, and no other manners - none
Ни на миг не отпускает свод, который держишь
Not for a moment does the vault you hold up let go
Вот такая, брат, картина, маюсь, рот раззявив
This is the picture, brother, I'm suffering, with my mouth agape
Если, скажем, ты скотина, - знай своих хозяев
If, let's say, you are a beast, know your master
Будь ты ангел или гнида - знай своё местечко
Whether you are an angel or a nit - know your place
Если ж ты кариатида - знай своё крылечко!
But if you are a caryatid - know your little porch!
Что-то где-то происходит, ладно, ну и пусть бы
Something is happening somewhere, okay, so be it
Люди сносят и возводят здания и судьбы
People demolish and erect buildings and destinies
А тебе-то что до них, до сутолоки разной?
But what do you care about them, about all this hustle and bustle?
Если ты кариатида - стой и подпирай знай
If you are a caryatid - stand and prop up, you know
Вот так оно всю жизнь. А ты как думал?
That's how it is all your life. Or what did you think?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.