Ковчег неутомимый
Unwearying Ark
Надежды
прочь,
сомнения
долой
Hope
away,
doubt
away
Забыты
и
досада,
и
бравада
Forgotten
are
both
annoyance
and
bravura
Граница
между
небом
и
водой
The
border
between
heaven
and
water
Уже
неразличима,
и
не
надо
Is
already
indistinguishable,
and
it's
not
necessary
По-прежнему
свободный
свой
разбег
As
before,
its
free
run
Сверяя
с
параллелью
голубою
Checking
with
the
blue
parallel
Плывёт
неутомимый
наш
ковчег
Our
untiring
ark
sails
Волнуемый
лишь
смертью
и
любовью
Agitated
only
by
death
and
love
Проблемы
вечной
- бысть
или
не
бысть
The
eternal
problems
- to
be
or
not
to
be
Решенья
мы
не
знаем
и
не
скажем
We
don't
know
the
solution
and
we
won't
say
Зато
ни
жажда
славы,
ни
корысть
But
neither
thirst
for
glory
nor
greed
Уже
не
овладеют
экипажем
Will
seize
the
crew
anymore
И
если
мы
несёмся
через
льды
And
if
we
rush
through
the
ice
Не
чувствуя
ни
холода,
ни
боли
Feeling
neither
cold
nor
pain
То
это
всё
ни
для
какой
нужды
Then
it's
all
not
for
any
need
А
только
ради
смерти
и
любови
But
only
for
the
sake
of
death
and
love
Воистину
ничем
не
дорожа
Truly
cherishing
nothing
За
этим
легкомысленным
занятьем
In
this
frivolous
occupation
Мы
верим,
что
не
будет
платежа
We
believe
that
there
will
be
no
payment
Но
если
он
и
будет,
мы
заплатим
But
if
it
is,
we
will
pay
Чего
бояться
нам
- тюрьмы,
тоски
What
have
we
to
fear
- prison,
anguish
Ущерба
очагу,
вреда
здоровью?.
Damage
to
the
hearth,
harm
to
health?
Но
это
всё
такие
пустяки
But
these
are
all
such
trifles
В
сравнении
со
смертью
и
любовью
In
comparison
with
death
and
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.