Маленькая хозяйка
My Little Hostess
Никто
из
нас
не
знал
надежнее
лазейки
None
of
us
knew
a
more
reliable
loophole
Из
царства
холодов
в
республику
тепла:
From
the
kingdom
of
cold
to
the
republic
of
warmth:
Мы
собирались
все
у
маленькой
хозяйки
We
would
all
gather
at
my
little
hostess's
Она
была
всегда
мила
и
весела
She
was
always
kind
and
cheerful
И
в
долгий
летний
день,
и
в
зимний
день
короткий
And
on
a
long
summer
day,
and
on
a
short
winter
day
Неведомо
за
что
съедали
нас
дела
For
no
apparent
reason,
our
business
would
consume
us
Но
вечером
мы
все
у
маленькой
красотки
But
in
the
evening
we
would
all
gather
at
my
little
beauty's
Сходились,
и
она
всегда
была
мила
And
she
was
always
kind
Сходились
голоса,
сплетались
интересы
Voices
conversed,
interests
intertwined
Не
портила
бесед
ни
ссора,
ни
вражда
No
quarrel
or
hostility
spoiled
the
conversations
И
все
мы
вновь
и
вновь
у
маленькой
принцессы
And
again
and
again
we
would
gather
at
my
little
princess's
Встречались,
и
она
- она
была
всегда
We
would
meet,
and
she
- she
was
always
there
Ее
любили
все,
чем
дальше,
тем
сильнее
Everyone
loved
her,
and
the
more
they
did,
the
more
they
loved
her
Никто
не
знал,
когда
все
это
началось,
No
one
knew
when
it
all
started,
Чем
лучше
было
нам,
когда
мы
были
с
нею
How
much
better
it
was
for
us
when
we
were
with
her
Тем
хуже
было
нам,
когда
мы
были
врозь
The
worse
it
was
for
us
when
we
were
apart
И
приближался
крах
веселой
нашей
шайки
And
the
collapse
of
our
merry
gang
was
approaching
Поскольку
где
любовь
- там
ревность
и
раздор
Because
where
there
is
love
- there
is
jealousy
and
discord
До
некоторых
пор
у
маленькой
хозяйки
Up
until
then,
at
my
little
mistress's
Не
видывали
ссор,
но
с
некоторых
пор
We
had
never
seen
any
quarrels,
but
since
then
Мы,
перья
распустив,
вытягивали
шеи
We,
ruffling
our
feathers,
stretched
out
our
necks
Сверкая
в
полутьме
огнем
ревнивых
глаз
Flashing
the
fire
of
jealous
eyes
in
the
twilight
Чем
дольше,
тем
острей,
чем
дальше,
тем
сильнее
The
longer
- the
sharper,
the
further
- the
stronger
Претензии
росли
у
каждого
из
нас
The
claims
of
each
of
us
grew
И
так
за
часом
час
- никак
не
разберемся
And
so
hour
by
hour
- we
could
not
figure
it
out
И
каждый,
наконец,
решил
себе
тогда
And
finally
each
decided
for
himself
Что
надо
уходить,
не
то
передеремся
That
we
should
leave,
otherwise
we
would
fight
И
вот
мы
разошлись
обратно
в
холода
And
so
we
dispersed
back
into
the
cold
А
милый
наш
кумир,
прелестная
игрушка
And
our
dear
idol,
our
lovely
toy
Стояла
у
окна,
глядела
нам
вослед
Stood
at
the
window,
looking
after
us
Она
любила
всех,
ей
было
очень
грустно
She
loved
everyone,
she
was
very
sad
Не
менее,
чем
нам.
Но
может
быть
и
нет
No
less
than
us.
But
maybe
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.